Glossary entry

English term or phrase:

Maturity rating

French translation:

niveau de maturité 3

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Oct 29, 2014 19:24
9 yrs ago
1 viewer *
English term

Maturity rating

Non-PRO English to French Tech/Engineering Safety
Bonsoir à tous,

"The system evaluation resulted in a score of 2.61 (a good level 3 maturity rating)."

Cette phrase est extraite d'un rapport d'audit (hygiène et sécurité) d'une entreprise.

Je ne vois pas comment traduire ce terme. J'ai bien trouvé "degré/indice de maturité" mais cela semble s'utiliser en informatique. Ici il s'agit uniquement de la sécurité sur le lieu de travail (en l'occurrence une usine).

En vous remerciant,
Proposed translations (French)
4 niveau de maturité 3
Change log

Nov 6, 2014 15:19: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

niveau de maturité 3

"Capability Maturity Model Integration (CMMI) is a process improvement training and appraisal program and service administered and marketed by Carnegie Mellon University and required by many DOD and U.S. Government contracts, especially in software development. Carnegie Mellon University claims CMMI can be used to guide process improvement across a project, division, or an entire organization. Under the CMMI methodology, processes are rated according to their maturity levels, which are defined as: Initial, Managed, Defined, Quantitatively Managed, Optimizing. "
http://en.wikipedia.org/wiki/Capability_Maturity_Model_Integ...

"CMMI, sigle de Capability Maturity Model + Integration, est un modèle de référence, un ensemble structuré de bonnes pratiques, destiné à appréhender, évaluer et améliorer les activités des entreprises d'ingénierie.
Dans l'approche étagée (il existe une approche dite "continue"), les bonnes pratiques préconisées par le modèle (version 1.2) sont rassemblées en 22 domaines de processus eux-mêmes regroupés en 5 niveaux de maturité.
« Defined », soit ajusté en français (niveau de maturité 3)
Ce niveau est caractérisé par une standardisation adéquate des pratiques, une capitalisation centralisée (en particulier sur les mesures réalisées dans les projets) et une maîtrise du référentiel interne (ou Système Qualité). Il existe des lignes directrices, un plan stratégique et une planification de l'amélioration de processus pour le futur, en ligne avec les objectifs d'affaire de l'organisation. Les employés sont formés et conscients de leurs responsabilités ainsi que de leurs devoirs."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search