Apr 28, 2015 12:17
9 yrs ago
Russian term

РИМ

Russian to English Science Physics
Есть ли устоявшаяся аббревиатура для АУ РИМ (ампульное устройство радиационного исследования материалов). Предлагают переводить как RIM...

Discussion

Sofi_S (asker) May 13, 2015:
Спасибо всем.
Sofi_S (asker) May 7, 2015:
Да, radiological не подходит. Radiation or irradiation.
hawkwind Apr 29, 2015:
Ну да. Лучевая диагностика. Я за. Уже 25 лет в этой области работаю.
Radiological Investigation: A Guide to the Use of Medical Imaging in Clinical Practice (Wiley Medical Publication):
Andrey Svitanko Apr 29, 2015:
На заборе и не такое напишут))
Andrey Svitanko Apr 29, 2015:
Я думаю оригинал верен. Надо переводить как radiological
hawkwind Apr 29, 2015:
Когда как. Вот пример исследований:
http://www.gidropress.podolsk.ru/files/proceedings/kms2013/d...
Andrey Svitanko Apr 29, 2015:
Это написано там, где hawkwind скидывал две ссылки, в этом обсуждении.
Sofi_S (asker) Apr 29, 2015:
Так вроде оригинал не ставим под сомнение? :)
hawkwind Apr 29, 2015:
но РИМ-то их обозвали, потому что РИМ = радиационное исследование материалов...
А есть ли такие исследования? И где проводятся?
Sofi_S (asker) Apr 29, 2015:
Andrey
<<У Вас расшифровка для Р, реакторный, а это не совсем тоже самое..<<
Где это написано? %)
hawkwind Apr 29, 2015:
Это не у меня, а у владельцев этой штуки ( в Курчатовском институте))
Sofi_S (asker) Apr 29, 2015:
hawkwind, спасибо. Да, я понимаю, но РИМ-то их обозвали, потому что РИМ = радиационное исследование материалов...
Andrey Svitanko Apr 29, 2015:
hawkwind, У Вас расшифровка для Р, реакторный, а это не совсем тоже самое..
Sofi_S (asker) Apr 29, 2015:
Полностью и так 1 раз будет в тексте.
hawkwind Apr 29, 2015:
Это просто контейнеры для облучения в реакторе: РИМ-1, РИМ-2 и т. д. . См. здесь рис.1.36
http://www.nrcki.ru/files/dissertation_Pesnya.pdf
Все исследования проводятся после извлечения материала из контейнера.
Andrey Svitanko Apr 29, 2015:
Я привел едиснтвенный вариант где RIM может иметь место, но советую писать полностью.
Sofi_S (asker) Apr 29, 2015:
РИМ=рациац. исследование материалов, есть в контексте. Просто пытаюсь понять ход мыслей hawkwind. Мне кажется, что оставлять RIM неверно - может, ошибаюсь (единственное, они в некоторых работах уже писали как RIM-type, печатали в журналах. Именно поэтому могут настоять именно на таком "переводе", но он мне кажется неверным).
Andrey Svitanko Apr 29, 2015:
расшифруйте, не пишите RIM.
И вообще РИМ = радиационное исследование материалов - это Вы сами нашли, или это есть в контексте? Если у Вас только аббревиатура, то тут для начала надо определиться как она расшифровывается, а потом уже переводить.
Sofi_S (asker) Apr 29, 2015:
hawkwind, РИМ = material irradiation tests. Нет, я видела, что они пишут RIM-type, но они ведь не носители. Верно ли это? За аббревиатурой RIM ничего ведь не стоит. Они ее к тому же не capsule называют, а facility or setup.
hawkwind Apr 29, 2015:
Исследования изменения свойств материалов под воздействием облучения:
http://www.nrcki.ru/files/dissertation_Pesnya.pdf
http://www.nrcki.ru/files/Avtoref Zhurko.pdf
Таким образом, проектирование облучательного ампульного
устройства для реакторного испытания конструкционных материалов (РИМ)
в исследовательском реакторе ИР-8 основывается...
В результате планирования выполнения работ по облучению было
сформировано четыре ампульных устройства типа РИМ, проведено
облучение в различных рядах отражателя ИР-8 с различной плотностью
потока быстрых нейтронов.
Andrey Svitanko Apr 29, 2015:
1) test - это не исследование, по крайней мере так не употребляется.
2) irradiation - это облучение.
Так что боюсь это неправильный ответ.
Sofi_S (asker) Apr 29, 2015:
hawkwind, там ведь радиационного исследования, а не облучения. Поясните, пожалуйста.

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

material irradiation tests (research, studies)

http://www.google.tl/patents/US6697446
capsule for material irradiation tests in research reactors.
...
http://www.google.ru/url?url=http://ieeexplore.ieee.org/xpls...
A material capsule system has been developed for irradiation tests of nuclear materials in the core region of the High-flux Advanced Neutron Application Reactor (HANARO) and has been actively utilized for the various material irradiation tests requested by numerous users.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-04-29 10:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

Поправка: RIM-type capsule for material irradiation tests in research reactors
Здесь это идет как обозначение устройства
http://www.nrcki.ru/files/dissertation_Pesnya.pdf
Разработка расчетной модели ИР-8 с ампульными устройствами РИМ
"Предлагают переводить как RIM..." - таки да.
Peer comment(s):

agree cyhul
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо."
1 hr

ampule device radiological investigation of materials

Видимо предложенный RIM исходит из "radiological investigation of materials"

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2015-04-28 13:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

Сорри:
ampule device of radiological investigation of materials



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2015-04-28 13:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

И тут тоже for :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2015-04-28 14:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

ampule device for radiological investigation of materials
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search