Glossary entry

English term or phrase:

certified email

Polish translation:

wiadomość z autoryzowanego adresu e-mail

Added to glossary by Kasia Bogucka
Jul 6, 2015 11:29
8 yrs ago
16 viewers *
English term

certified email

English to Polish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Strona X jest zobowiązana przesłać powiadomienie listem poleconym za potwierdzeniem odbioru lub "by certified email".
Z góry dziękuję!
Change log

Jul 15, 2015 05:47: Kasia Bogucka Created KOG entry

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

wiadomość z autoryzowanego adresu e-mail

„Co to jest adres autoryzowany, gdzie go mogę ustawić?
Ze względów bezpieczeństwa prowadzimy korespondencję z naszymi Klientami tylko za pośrednictwem autoryzowanych adresów e-mail, które zostały przez nich zdefiniowane w Panelu Klienta (opcja "Moje dane").

Jeżeli będziesz chciał dokonać zmian na serwerze lub poprosisz nas o informacje z nim związane, będziemy mogli przyjąć zlecenie tylko wtedy, jeśli zostanie ono wysłane z autoryzowanego adresu e-mail.”
https://www.kei.pl/pomoc/autoryzowany-adres-email
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka : I like it:)
3 mins
Thanks, Jacek.
agree George BuLah (X) : ... w międzyczasie, w wolnym czasie, za górami, za lasami ... ... w słuch się zamieniłem ... :)
7 hrs
... i rozmarzyłem? Jest Pan z Brodą i od razu robi się weselej :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Serdecznie dziękuję."
+1
11 mins

przesyłka z /za potwierdzeniem odbioru

j.w.

--------------------------------------------------
Note added at   14 min (2015-07-06 11:44:00 GMT)
--------------------------------------------------

W międzyczasie- wolnym czasie- postaram się wyjaśnić tę- jak się wydaje niedorzeczność.
Aha-chodzi o przesyłkę poleconą -tak czy owak.

--------------------------------------------------
Note added at   16 min (2015-07-06 11:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

Przesyłka za potwierdzeniem odbioru – usługa dodatkowa oferowana przez pocztę dla listów poleconych lub innych przesyłek rejestrowanych, takich jak paczki pocztowe, listy wartościowe itp.[1] Nadawca listu zlecający dostarczenie listu za zwrotnym potwierdzeniem odbioru otrzymuje po doręczeniu listu specjalny dodatkowy formularz (tzw. „zwrotkę”), na którym znajduje się dowód doręczenia w postaci podpisu odbiorcy. Na „zwrotce”, przeznaczonej dla nadawcy, odbiorca kwituje odbiór listu niezależnie od pokwitowania, na którym podpisuje doręczenie – tak jak kwitowane są wszystkie listy polecone na potrzeby dokumentacji pocztowej.

W Polsce w obrocie pocztowym krajowym za usługę zwrotnego potwierdzenia odbioru nadawca uiścić musi opłatę w wysokości[2] 1,90 zł, a w obrocie zagranicznym[3] – 3,00 zł.

Potwierdzenie odbioru stosuje się przy wysyłaniu przede wszystkim ważnych dokumentów, których potwierdzenie doręczenia ma istotne znaczenie dla nadawcy (np. wówczas, kiedy determinuje, czy czynność powiadomienia listownego była skutecznie zrealizowana), szczególnie przy wezwaniach i zawiadomieniach sądowych itp.

Na druku awiza listonosz dopisuje skrót „ZPO” (Za Potwierdzeniem Odbioru).

Poczta w USA oferuje usługę Certified Mail podobną do systemu przesyłek za zwrotnym potwierdzeniem odbioru (obok Registered Mail, zgodną z systemem przesyłek poleconych).

https://pl.wikipedia.org/wiki/Przesyłka_za_potwierdzeniem_od...
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : ups :) ... ale tys piknie!!! :)
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search