English term
market ingegrity
5 | pazar bütünlüğü |
Ahmet Yalcinkaya
![]() |
4 | piyasanın işlerliği |
Selçuk Dilşen
![]() |
4 | Piyasa birliği |
Salih YILDIRIM
![]() |
4 | pazar bütünlüğü |
Ezgi Ozer (X)
![]() |
Non-PRO (2): Elif Baykara Narbay, Selçuk Dilşen
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
pazar bütünlüğü
"Gerek pazar bütünlüğü, coğrafi özellikleri ve sanayileşme, gerekse karşılıklı üretim entegrasyonu gibi birçok faktörle birbirine bağlanmış olan AB'de bundan sonraki süreçte kısa vadede önemli değişiklikler olmamakla beraber;
piyasanın işlerliği
"Integrity" teriminin sözlük anlamı "bütünük", "sağlamlık", "doğruluk" vb. olsa da burada bu karşılıklardan hiçbiri anlamlı olmuyor. Ancak verilmek istenen esas anlam, "piyasanın düzgün ve olması gerektiği şekilde işlemesi". Bu bakımdan yukarıdaki karşılık bazı Türkçe belgelerde kullanılmış: https://www.google.com.tr/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...
Bazı kaynaklarda "piyasa (pazar) bütünlüğü" olarak da kullanılmış ancak bu çevirinin verilmek istenen almaı ifade etmeyen bir "kelime kelime çeviri" (literal translation) olduğunu düşünüyorum.
pazar bütünlüğü
Zeybekci, gerek pazar bütünlüğü, coğrafi özellikleri ve sanayileşme, gerekse karşılıklı üretim entegrasyonu gibi birçok faktörle birbirine bağlanmış olan AB’de bundan sonraki süreçte kısa vadede önemli değişiklikler olmayacağın
Something went wrong...