Jan 31, 2018 13:18
6 yrs ago
French term
fédérations autour de
French to German
Other
Environment & Ecology
Ökosystemleistungen
Aus einer PPT zum Thema Ökosystemleistungen.
In einem Kanton wird dieser Ansatz verfolgt und stichwortartig wie folgt beschrieben:
- Fédérations de tous les acteurs (y compris, construction, économie, tourisme, etc.) autour des biens communs mis en évidence par les services écosystémiques par le plan d'action à venir.
Ich hadere etwas, wie ich «fédérations ... autour de» übersetzen soll. Meine bisherige Lösung, mit der ich aber nicht glücklich bin:
Zusammenschluss aller Akteure (einschliesslich Bau, Wirtschaft, Tourismus usw.) rund um Allgemeingüter, die über die ÖL zur Geltung gebracht werden, durch den zukünftigen Aktionsplan.
Ich habe noch an «Bündelung» gedacht, passt aber irgendwie auch nicht. Hat jemand eine bessere Idee? Vielen Dank!
In einem Kanton wird dieser Ansatz verfolgt und stichwortartig wie folgt beschrieben:
- Fédérations de tous les acteurs (y compris, construction, économie, tourisme, etc.) autour des biens communs mis en évidence par les services écosystémiques par le plan d'action à venir.
Ich hadere etwas, wie ich «fédérations ... autour de» übersetzen soll. Meine bisherige Lösung, mit der ich aber nicht glücklich bin:
Zusammenschluss aller Akteure (einschliesslich Bau, Wirtschaft, Tourismus usw.) rund um Allgemeingüter, die über die ÖL zur Geltung gebracht werden, durch den zukünftigen Aktionsplan.
Ich habe noch an «Bündelung» gedacht, passt aber irgendwie auch nicht. Hat jemand eine bessere Idee? Vielen Dank!
Discussion
«Zusammenschluss aller Akteure (einschliesslich aus den Bereichen Bau, Wirtschaft, Tourismus usw.), die eine Verbindung haben zu Gemeingütern im Zusammenhang mit ÖL, durch den zukünftigen Aktionsplan»
Diese Lösung habe ich sicherheitshalber dem Kunden vorgeschlagen und er hat sie für gut befunden.
Danke sehr fürs Mitdenken, Brigitte!