Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le sel même de notre république
Romanian translation:
în însuși ADN-ul republicii noastre
Added to glossary by
Claudiu Ignuța-Ciuncanu
Mar 10, 2020 19:16
4 yrs ago
9 viewers *
French term
Le sel même de notre République
Non-PRO
French to Romanian
Other
Government / Politics
Politics
Je refuse ce dogme que pour bâtir l’égalité il faudrait renoncer à l’excellence, pas plus que pour réussir, il ne faut renoncer à donner une place à chacun . Le sel même de notre République est de savoir conjuguer ces exigences. De faire tout cela, en quelque sorte, "en même temps".
Proposed translations
(Romanian)
4 | în însuși ADN-ul Republicii noastre |
Claudiu Ignuța-Ciuncanu
![]() |
4 | Esența însăși a Republicii noastre |
Carmen Ciobaca
![]() |
References
Semnificaţia expresiei |
Adriana Sandru
![]() |
Change log
May 24, 2021 08:55: Claudiu Ignuța-Ciuncanu Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
în însuși ADN-ul Republicii noastre
O posibilă traducere:
„Abilitatea de a îmbina toate aceste exigențe e încifrată în însuși ADN-ul Republicii noastre.”
Pe undeva, un enunț asemănător cu cel care afirmă că „poporul român s-a născut creștin”, în sensul că situație descrisă derivă din geneza unei Republici apărute în urma unei revoluții, ce a presupus îmbinarea/împletirea unor deziderate și interese diferite, chiar antagoniste.
„Abilitatea de a îmbina toate aceste exigențe e încifrată în însuși ADN-ul Republicii noastre.”
Pe undeva, un enunț asemănător cu cel care afirmă că „poporul român s-a născut creștin”, în sensul că situație descrisă derivă din geneza unei Republici apărute în urma unei revoluții, ce a presupus îmbinarea/împletirea unor deziderate și interese diferite, chiar antagoniste.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc de ajutor! "
17 mins
Esența însăși a Republicii noastre
Probabil derivă din expresia "le sel de la terre" - https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Sel_de_la_Terre_(parabole)
Note from asker:
Mutumesc! |
Reference comments
7 hrs
Reference:
Semnificaţia expresiei
"C'est le sel de la chose : expression aujourd'hui assez vieillie signifiant l'intérêt, la curiosité, l'esprit mis en éveil. En effet, sans sel, tout devient insipide, au sens concret (aliments, soupe) et au sens figuré.
Le sel de la terre est une expression littéraire, laïcisée, signifiant l'élément actif ou généreux, c'est-à-dire le meilleur/b>, et le plus aristocratique."
Un echivalent în limba română ar putea fi şi "sevă".
O altă propunere "Însuşi filonul existenţei Republicii noastre rezidă în ..."
Le sel de la terre est une expression littéraire, laïcisée, signifiant l'élément actif ou généreux, c'est-à-dire le meilleur/b>, et le plus aristocratique."
Un echivalent în limba română ar putea fi şi "sevă".
O altă propunere "Însuşi filonul existenţei Republicii noastre rezidă în ..."
Note from asker:
De mare ajutor! Multumesc! |
Something went wrong...