GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:09 Sep 10, 2001 |
English to German translations [Non-PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Michaela Koncilia Local time: 03:30 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Creative Director (Manager) |
| ||
4 | Gestaltungs Direktor |
| ||
4 | Leiter/in der Kreativabteilung |
| ||
3 | falls überhaupt: "Leiter der Kreativabteilung" |
|
Gestaltungs Direktor Explanation: das ist so nah an die uebersetzung wie ich kommen konnte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Creative Director (Manager) Explanation: Leave as is, just capitalize the terms. These days, titles are often left in their English origin in Germany. native German speaker and full-time in-house translator in US. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Leiter/in der Kreativabteilung Explanation: Meiner Erfahrung nach ist es zwar in der Werbebranche (ich habe längere Zeit als Werbetexterin) üblich die Bezeichnung creativ director einfach mit CD abzukürzen (ebenso wie coporate identity mit CI z.B.) aber in allen anderen Bereichen ist es besser, die Bezeichnung wie oben vorgeschlagen "einzudeutschen"; schon deshalb, weil in der Regel (und im Unterschied zur Werbebranche) eine leitende Funktion in einer bestimmten Abteilung bezeichnet wird. Ich hoffe, Ihnen geholfen zu haben! mit freundlichen Grüßen Mag. Michaela Koncilia E-mail: [email protected] |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
falls überhaupt: "Leiter der Kreativabteilung" Explanation: Ich persönlich bin kein Freund deartiger "Eindeutschungen". Schon allein im Hinblick auf die Tatsache, dass es sich anscheinend um eine Unternehmensberatung handelt, die dann wohl auch mit ausländischen Kunden zusammenarbeitet. Fall überhaupt, dann: Leiter(in) der Kreativabteilung HDH ein bißchen! Damian |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.