09:19 Feb 25, 2005 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Engineering (general) / Prozessoptimierung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Schlatter Local time: 19:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Schlüsselmitarbeiter im XXX-Bereich |
|
Schlüsselmitarbeiter im XXX-Bereich Explanation: "Widget" steht für ein fiktives Produkt, auf Deutsch würde man vielleicht "Dings", "Dingie" o. ä. sagen, was aber vom Register her vielleicht nicht so gut passt. Kannst du aus dem Kontext etwas basteln? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.