GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:27 Oct 25, 2007 |
Chinese to English translations [PRO] Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Donglai Lou (X) China Local time: 08:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | separate compartment/room |
| ||
3 +1 | self-contained |
| ||
4 | separate area |
| ||
4 | (should be) compartmentalized separately or independently. |
| ||
3 | separate cubicle |
|
separate compartment/room Explanation: 个人认为在很多情况下,独立应译成separate in English. -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2007-10-25 22:45:23 GMT) -------------------------------------------------- "隔间" 可能是一个房间(room),也可能是在房间内隔(分)出来的一部分(compartment),或者在某个区域单独搭出来的亭子(booth)。在上下文中,I prefer "compartment" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||