Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
take the baton
Dutch translation:
het overnemen van
Added to glossary by
Kaat
Sep 15, 2004 06:33
19 yrs ago
English term
take the baton
English to Dutch
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Business will take the baton from customers as the primary force behind growth, keeping the GDP gain for the year in the 4% neighborhood.
Proposed translations
(Dutch)
5 +5 | neemt het over van | 11thmuse |
3 +4 | Het bedrijfsleven / zakenleven neemt het estafettestokje over van de klanten ... | Henk Peelen |
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
neemt het over van
Ik ben het helemaal met Henk Peelen eens. Maar.... take the baton over,is een standaard uitdrukking in Angelsaksie. Ik geloof niet dat die in het NL_nl ook bestaat. Vandaaar mijn simplificering.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank je wel."
+4
13 mins
Het bedrijfsleven / zakenleven neemt het estafettestokje over van de klanten ...
dacht ik.
Internetreferentie:
Een nieuwe generatie neemt het estafettestokje over en de vorige loper kijkt belangstellend toe en moedigt de opvolgers van harte aan.
Internetreferentie:
Een nieuwe generatie neemt het estafettestokje over en de vorige loper kijkt belangstellend toe en moedigt de opvolgers van harte aan.
Peer comment(s):
agree |
FullCircle (X)
35 mins
|
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
51 mins
|
agree |
Leo te Braake | dutCHem
: estafette kan weggelaten worden: het stokje doorgeven resp. overnmemen zijn beeldend genoeg.
1 hr
|
agree |
winterjasmij (X)
: eens met Leo
11 hrs
|
Something went wrong...