Oct 4, 2016 12:10
7 yrs ago
English term

Ratcheting

English to Lithuanian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Kalbama apie mechanizmą:

positioning mechanism allows the product to rotate 360 degrees as well as 180 degrees ratcheting. Padėkite suprasti, kaip čia versti ratcheting? Dėkui.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

palenkimas fiksuojant terkšle

"Ratchet" šiuo atveju nurodo, kad prožektorius turi terkšlę, kuri užfiksuoja "lempą" norimu kampu. Principas panašus kaip veržliarakčių su terkšlėmis - pasuki tiek, kiek nori, bet atgalinis judesys blokuojamas, kol neatlaisvini.

Įmanomi ir kitokie variantai, bet reiktų pabrėžti, kad palenkus šviestuvą jis užsifiksuoja. Žr. nuorodas ir pavyzdį.
Example sentence:

In addition, all models feature a ratchet mechanism, magnet and integral hanging hook to allow multi-positioning and directional light for totally hands-free working.

Peer comment(s):

agree Ramunas Kontrimas : manau, optimliausias variantas
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Labai ačiū. "
10 mins

vienakrypčio judesio keitimas

.
Something went wrong...
12 mins

pakreipti/pakrypti

Man atrodo, kad turima omenyje to daikto pakrypimas į šoną. Jei jį galima sukti aplink savo ašį 360 laipsnius, tai ratchet turetų reikšti, kad jis pasisuka ne tik aplink savo ašį, bet ir nuo tos ašies, į šoną, 180 laipsnių kampu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search