Ministry

Polish translation: duszpasterstwo szkolne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ministry
Polish translation:duszpasterstwo szkolne
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

14:37 Jan 4, 2024
English to Polish translations [PRO]
Religion / American religious education
English term or phrase: Ministry
Reportaż. USA. Ministry jako rodzaj placówki edukacyjnej.

Grosshans sits on the board of Foundation Academy, a pre-K–12 school, serving close to 1,000 students on two different campuses. The school bills itself as “FBC [First Baptist Church] Winter Garden’s largest ministry."
Yourand
Poland
duszpasterstwo szkolne
Explanation:
In Christianity, ministry is an activity carried out by Christians to express or spread their faith, the prototype being the Great Commission. The Encyclopedia of Christianity defines it as "carrying forth Christ's mission in the world", indicating that it is "conferred on each Christian in baptism."[1] It is performed by most Christians. This is distinguished from the "office of minister", to which specific individuals who feel a certain vocation.[2] It can signify this activity as a whole, or specific activities, or organizations within a church dedicated to specific activities. Some ministries are identified formally as such, and some are not; some ministry is directed towards members of the church, and some towards non-members.
https://en.wikipedia.org/wiki/Christian_ministry
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:43
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3posługa, misja
Anna Cook
3duszpasterstwo szkolne
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Summary of reference entries provided
„DIAKONIA” — USŁUGIWANIE, CZYLI SŁUŻBA BOŻA
geopiet

Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
posługa, misja


Explanation:
Duszpasterstwo or służba don't seem to work very well in this context.

Anna Cook
United Kingdom
Local time: 00:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ministry
duszpasterstwo szkolne


Explanation:
In Christianity, ministry is an activity carried out by Christians to express or spread their faith, the prototype being the Great Commission. The Encyclopedia of Christianity defines it as "carrying forth Christ's mission in the world", indicating that it is "conferred on each Christian in baptism."[1] It is performed by most Christians. This is distinguished from the "office of minister", to which specific individuals who feel a certain vocation.[2] It can signify this activity as a whole, or specific activities, or organizations within a church dedicated to specific activities. Some ministries are identified formally as such, and some are not; some ministry is directed towards members of the church, and some towards non-members.
https://en.wikipedia.org/wiki/Christian_ministry

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 19:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 65
Grading comment
dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs
Reference: „DIAKONIA” — USŁUGIWANIE, CZYLI SŁUŻBA BOŻA

Reference information:
Ściśle związany z greckim słowem diakonos jest rzeczownik diakonia, oznaczający „służbę”, czyli „usługiwanie”. Znajduje on podobnie zastosowanie zarówno w świeckim, jak i religijnym, świętym sensie. Przykład pierwszego z nich mamy w Dziejach Apostolskich 6:1 (NP), gdzie czytamy: „W owym czasie, gdy liczba uczniów wzrastała, wszczęło się szemranie hellenistów przeciwko Żydom, że zaniedbywano ich wdowy przy codziennym usługiwaniu”, przy czym chodziło o rozdawanie żywności.

Kiedy diakonia ma znaczenie religijne, w niektórych językach tłumacze stosują specjalny wyraz określający służbę wzniosłą, zaszczytną, podobającą się Bogu (jak angielskie ministry). Po polsku trudno o lepsze słowo niż „usługiwanie” lub wyrażenie „służba Boża”. Dlatego według Biblii gdańskiej apostoł Paweł tak wypowiada się w Liście do Rzymian 11:13 o swej działalności na rzecz pogan: „Usługiwanie moje zalecam”; niektóre inne przekłady podają: „Służbę moją chlubnie wykonuję” (NP), albo: „Chlubię się posługiwaniem swoim” (BT). Ponadto napisał on, że jest wdzięczny Bogu za to, iż ‛uznał go za godnego zaufania i wyznaczył do usługiwania’

- https://wol.jw.org/pl/wol/d/r12/lp-p/1981206

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search