7 days for remote sales transactions

Russian translation: 7 дней в случае удаленных продаж (при удаленных продажах)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:7 days for remote sales transactions
Russian translation:7 дней в случае удаленных продаж (при удаленных продажах)
Entered by: Maria Popova

20:22 May 4, 2013
English to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: 7 days for remote sales transactions
Как вы понимаете предложение "7 days for remote sales transactions"?
"7 из которых отводится на осуществление удаленных сделок купли-продажи"?


Контекст:
If the cancellation shall take place within 14 calendar days from the date of purchase on condition that at least 14 days remain which are not days of rest (7 days for remote sales transactions) prior to the date of sailing - the cancellation fees are NIS 100 or 5% per passenger the lower of the two.

Перевод:
В случае, если аннулирование брони производится в течение 14 календарных дней с момента ее приобретения, и при условии, что до даты отплытия остается, по крайней мере, 14 дней, (7 из которых отводится на осуществление удаленных сделок купли-продажи) - комиссия за аннулирование брони составит 100 шекелей или 5% (от уплаченной суммы/стоимости билета?) на одного пассажира, в зависимости от того, что меньше.
Alexander Lazar
Ukraine
Local time: 16:27
7 дней в случае удаленных продаж (при удаленных продажах)
Explanation:
Я бы не стала говорить "из которых" - потому что в оригинале этого нет, по крайней мере из контекста это не очевидно- если у вас другая информация, то ок. Кроме того, зачем "купля-продажа"? У вас ведь не о недвижимости речь, имхо, к сфере туризма этот термин не применим.
Selected response from:

Maria Popova
United States
Local time: 07:27
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +17 из которых отводится на осуществление удаленных сделок купли-продажи"?
Mikhail Abramkin
47 дней в случае удаленных продаж (при удаленных продажах)
Maria Popova


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
7 из которых отводится на осуществление удаленных сделок купли-продажи"?


Explanation:
Согласен с вариантом, представленным Автором вопроса, ИМХО..

Mikhail Abramkin
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Mizguireva
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
7 дней в случае удаленных продаж (при удаленных продажах)


Explanation:
Я бы не стала говорить "из которых" - потому что в оригинале этого нет, по крайней мере из контекста это не очевидно- если у вас другая информация, то ок. Кроме того, зачем "купля-продажа"? У вас ведь не о недвижимости речь, имхо, к сфере туризма этот термин не применим.

Maria Popova
United States
Local time: 07:27
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search