GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:52 Nov 8, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Revenue recognition | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 13:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | mediante una nota/escrito/comunicado firmado del Director del Proyecto especificando los motivos |
|
mediante una nota/escrito/comunicado firmado del Director del Proyecto especificando los motivos Explanation: por los que el cliente no ha firmado el servicio ATP. -------------------------------------------------- Note added at 11 minutos (2006-11-08 19:03:50 GMT) -------------------------------------------------- También: mediante un comunicado firmado por el Directo del Proyecto indicando los motivos o motivaciones que han llevado al cliente a no firmar o a prescindir del servicio ATP |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.