Glossary entry

English term or phrase:

pivotal

Dutch translation:

cruciaal, relevant, elementair, belangrijk, onmisbaar, fundamenteel, centraal, ...

Added to glossary by Henk Peelen
Apr 3, 2003 21:02
21 yrs ago
English term

pivotal

Non-PRO English to Dutch Marketing
The cost-effectiveness analysis compared direct medical costs of XXXX add-on therapy with maintenance of standard therapy alone within the UK's National Health Service (NHS), using data derived from three pivotal randomised controlled trials (4,5,6).

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

cruciaal, elementair, belangrijk, relevant, onmisbaar, fundamenteel, centraal, ...

wezenlijk, hoofdonderzoeken, kernonderzoeken, onderzoeken van fundamenteel belang, basisonderzoeken

Internetreferentie
pivotal
2 entries found.

From Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) [web1913]

Pivotal \Piv"ot*al\, a.
Of or pertaining to a pivot or turning point; belonging to,
or constituting, a pivot; of the nature of a pivot; as, the
pivotalopportunity of a career; the pivotal position in a
battle.

From WordNet (r) 1.7 [wn]

pivotal
adj : being of crucial importance; "a pivotal event"; "Its pivotal location has also exposed it to periodic invasions"-
Henry Kissinger; "the polar events of this study"; "a
polar principal" [syn: {polar}]

Peer comment(s):

agree joeky janusch
1 hr
agree AllisonK (X) : cruciaal vind ik de beste keuze
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Het is uiteindelijk relevant geworden. Thanks a lot everybody, Ann"
+1
36 mins

pivotal= of critical importance

pivotal=
1. of, pertaining to, or serving as
a pivot (steunpunt)
2. of or critical importance
Peer comment(s):

neutral Will Matter : correct but requires translation to Nederlands hmmmm
1 hr
You are absolutely right but my language pairs are swedish/english and greek english. Just happened to see this question and wanted to help : )
agree Tina Vonhof (X)
1 hr
thanks : )
Something went wrong...
23 hrs

beslissend, doorslaggevend, cruciaal

Deze term verwijst naar klinische studies die worden uitgevoerd voorafgaand aan de registratie (goedkeuring) van een nieuw geneesmiddel. Er zijn 3 fasen. Fase 1 wordt uitgevoerd bij een klein aantal gezonde proefpersonen, en is vooral gericht op het vaststellen van de veiligheid van het middel, fase 2 wordt uitgevoerd bij een grotere groep proefpersonen, doorgaans patiënten met de aandoening waarvoor het middel ontwikkeld is, en is gericht op veiligheid en werkzaamheid, fase 3 wordt uitgevoerd bij een veel grotere groep proefpersonen, loopt over een langere periode, is dubbelblind, placebogecontroleerd en gerandomiseerd van opzet, en is gericht op het bevestigen van de veiligheid en werkzaamheid bij een grotere, meer gevarieerde populatie. Deze fase 3 studies worden pivotal studies genoemd, dan "komt het er op aan".
Het wordt meestal onvertaald gelaten, maar "beslissende/doorslaggevende/cruciale" hier goed passen.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-04 20:53:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Correctie laatste zin: \"... maar ik vind ... hier goed passen.\" Eventueel zou \"sleutelstudies\" ook kunnen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search