Jul 5, 2000 03:05
23 yrs ago
2 viewers *
English term
in arrears
English to French
Bus/Financial
The allowance is paid one month in arrear.
J'ai un trou : peut-être est payée 30 jours à terme échu.
Thanks
J'ai un trou : peut-être est payée 30 jours à terme échu.
Thanks
Proposed translations
(French)
0 | payé à terme échu | Sébastien St-François (X) |
0 | en avance | Telesforo Fernandez (X) |
0 | see below | Telesforo Fernandez (X) |
Proposed translations
36 mins
Selected
payé à terme échu
I disagree with telef. After verification in Termium:
EN
paid in arrears*
FR
payé a posteriori*
payé à terme échu*
Smilarly, the French term «arriérages» means moneys due. Hope this helps to confirm your hunch.
EN
paid in arrears*
FR
payé a posteriori*
payé à terme échu*
Smilarly, the French term «arriérages» means moneys due. Hope this helps to confirm your hunch.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bien reçu votre message et je suis tout à fait d'accord. Malheureusement, j'ai été absente plusieurs jours et parfois dans l'urgence on termine le doc rapidement on oublie de prendre le temps de donner des points; toutefois, je les attribue toujours."
10 mins
en avance
It simply means that the allowance is apid one month in advance.
30 jours en avance
30 jours en avance
58 mins
see below
I agree with yo above.. I stand corrected. The phrase tricked me.
Something went wrong...