GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
02:40 Jan 11, 2002 |
English to Hindi translations [Non-PRO] Linguistics / language | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jyotsna Local time: 19:28 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Main sirf tumhari hun |
| ||
5 +1 | hum sirf aapke hain |
| ||
3 +1 | hum sirf aapke hain |
|
Main sirf tumhari hun Explanation: Your text is too enough please send it me as e mail through e-mail,i will send you the translation of it when i have some ample time ,but soon. My best regards. Kamran Nadeem -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-11 04:19:31 (GMT) -------------------------------------------------- I mean e-mail through proZ.com. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hum sirf aapke hain Explanation: The word 'hum' is used since the translation is reqd for a song. The phrase can also be transalted as 'main sirf tumhaari hoon, if the person saying it is a woman. In case it is a man speaking he will say 'tumhara'. Below is the translation of the song. tumhe kabhi baahon mein naa bhar sakoon agar.. tumhare lab kabhi naa chchoo sakoon agar.. yeh kabhi na sun sakoon saku agar, ki tumhe mujhse pyaar hai.. yeh pyaar kabhi toot gaya agar.. to saanse meri rook jayengi.. woh bhi kya din the, jab hum saath the.. ab yaad karke jee rahi hoon main.. tumse pyaar karna bhool sakti nahin main... tum gaye to zindagi hi le gayi meri.. kaise jiye ab tumhare bina? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hum sirf aapke hain Explanation: The word 'hum' is used since the translation is reqd for a song. The phrase can also be transalted as 'main sirf tumhaari hoon, if the person saying it is a woman. In case it is a man speaking he will say 'tumhara'. Below is the translation of the song. tumhe kabhi baahon mein naa bhar sakoon agar.. tumhare lab kabhi naa chchoo sakoon agar.. yeh kabhi na sun sakoon saku agar, ki tumhe mujhse pyaar hai.. yeh pyaar kabhi toot gaya agar.. to saanse meri rook jayengi.. woh bhi kya din the, jab hum saath the.. ab yaad karke jee rahi hoon main.. tumse pyaar karna bhool sakti nahin main... tum gaye to zindagi hi le gayi meri.. kaise jiye ab tumhare bina? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.