16:01 Jun 13, 2001 |
English to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | aku |
| ||
na | 悪事 |
| ||
na | akugyou. |
|
aku Explanation: "akuma" is devil and "aku" is evil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
悪事 Explanation: I think "Akuji" or an evil deed is proper. Like, 悪事は身を滅ぼす、因果応報。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
akugyou. Explanation: 悪行 evil deeds. aku alone is evil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.