May 15, 2001 09:08
23 yrs ago
English term

I bare my cross, my soul, myself

Non-PRO English to Latin Art/Literary
It's from a poem about baring's one soul and being to the world and being open about who you are.
Proposed translations (Latin)
0 This is a pun...cannot be properly translated as a pun.

Proposed translations

15 days

This is a pun...cannot be properly translated as a pun.

This is a pun in English: "I bare my cross" is archaic English for "I bore my cross", that is, "I carried my cross". (I here presume that you did not write "bare" in place of "bear" -- then "I bear my cross" is the simple proverb.) In Latin: CRUCEM (MEAM) TULI.

"I bare my soul, I bare myself" is modern English, meaning, "I open up my soul, I open myself up". In Latin: "ANIMAM (MEAM) APERIO, ME APERIO".

So "bare" displays two different meanings: 1)"carried" (past tense of "to bear"), and 2)"open up, uncover" (present tense of "to bare". There is no single Latin word that shares these meanings.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search