Mar 25, 2013 21:33
11 yrs ago
12 viewers *
English term
statutory dependent
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
WAIVER
Claim which John Smith may have as one of the Statutory Dependents in the case of Mary White –v- Bob Black and the Motor Insurers Bureau of Ireland.
I John Smith of ... hereby waive any claim that I may have in the above case in favour of my Nephew, Fred Red and my Niece, Lucy Green.
Claim which John Smith may have as one of the Statutory Dependents in the case of Mary White –v- Bob Black and the Motor Insurers Bureau of Ireland.
I John Smith of ... hereby waive any claim that I may have in the above case in favour of my Nephew, Fred Red and my Niece, Lucy Green.
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
osoba pozostająca na utrzymaniu
http://en.wikipedia.org/wiki/Dependant
A dependant (British English) or dependent (American English) is a person who relies on another as a primary source of income. For example, a minor child, under the age of majority, is a dependant of his or her parent and the existence of the dependant may enable the provider, such as a parent or guardian, to claim a deduction, for example in income tax calculations.
http://szczytno-mops.bip-wm.pl/public/?id=39666
http://radcaprawnyklimkiewicz.pl/poradnik.html
6. Odszkodowanie i zadośćuczynienie za śmierć osoby bliskiej
Jeśli poszkodowany dochodzi odszkodowanie i zadośćuczynienie za śmierć osoby bliskiej, aby udowodnić pogorszenie sytuacji życiowej w związku z wypadkiem niezbędne będzie przedstawienie sytuacji poszkodowanego sprzed wypadku zarówno w sferze życia prywatnego oraz zawodowego. Niezbędne będzie także udowodnienie dochodów osoby zmarłej (przy pomocy dowodów wymienionych w poprzednim punkcie).
Odnośnie pogorszenia zdrowia fizycznego i psychicznego bliskich zmarłego będzie potrzebne zgromadzenie stosownej dokumentacji medycznej (o której również wspominałem we wcześniejszych punktach). Proszę także sporządzić krótki opis jakie zmiany nastąpiły w życiu poszkodowanego po śmierci (w analogiczny sposób jak w przypadku opisanym wyżej, w punkcie 6.)
W tym miejscu warto nadmienić, iż stosowne odszkodowanie należne jest tylko w przypadku znacznego pogorszenia sytuacji życiowej w związku ze śmiercią osoby bliskiej. Stąd konieczne jest wykazanie, że u osób bliskich nastąpiło znaczne pogorszenie sytuacji życiowej.
Zatem proszę o sporządzenie dokładnego (i w miarę możliwości krótkiego) opisu pogorszenia sytuacji życiowej zawierającego następujące elementy:
Wykazanie związku rodzinnego ze zmarłym – proszę przesłać skrócone odpisy aktów małżeństwa, urodzenia, aktu zgonu. (wydaje je Urząd Stanu Cywilnego).
Wykazanie dochodów jakie uzyskiwał zmarły bezpośrednio przed śmiercią jak i w ciągu ostatnich 3 lat życia w postaci zaświadczeń o uzyskiwanym wynagrodzeniu, informacja lub zaświadczenie o dodatkowych dochodach, zaświadczenie z Urzędu skarbowego lub roczne deklaracje podatkowe (PITy), w przypadku osób prowadzących działalność gospodarczą PITy potwierdzające dochody, ewentualnie oświadczenie biura rachunkowego o uzyskiwanych dochodach netto. Oświadczenie o osobach pozostających w wspólnym gospodarstwie domowym lub na utrzymaniu zmarłego oraz o ich dochodach.
http://www.yourrights.org.uk/yourrights/rights-of-the-bereav...
Damages for loss of dependency are calculated by working out the value of the contribution to the dependent that the deceased would have made over the years if it had not been for his or her death. This can include any non-financial contributions, such as the value of the services provided by a parent, who, for example, provided household housework and/or childcare services to the family. The value of such services must be quantified and in most cases, a report will be obtained from an expert in the provision of care services, who will help estimate the financial value of services that would otherwise have been provided freely by the deceased.
A dependant (British English) or dependent (American English) is a person who relies on another as a primary source of income. For example, a minor child, under the age of majority, is a dependant of his or her parent and the existence of the dependant may enable the provider, such as a parent or guardian, to claim a deduction, for example in income tax calculations.
http://szczytno-mops.bip-wm.pl/public/?id=39666
http://radcaprawnyklimkiewicz.pl/poradnik.html
6. Odszkodowanie i zadośćuczynienie za śmierć osoby bliskiej
Jeśli poszkodowany dochodzi odszkodowanie i zadośćuczynienie za śmierć osoby bliskiej, aby udowodnić pogorszenie sytuacji życiowej w związku z wypadkiem niezbędne będzie przedstawienie sytuacji poszkodowanego sprzed wypadku zarówno w sferze życia prywatnego oraz zawodowego. Niezbędne będzie także udowodnienie dochodów osoby zmarłej (przy pomocy dowodów wymienionych w poprzednim punkcie).
Odnośnie pogorszenia zdrowia fizycznego i psychicznego bliskich zmarłego będzie potrzebne zgromadzenie stosownej dokumentacji medycznej (o której również wspominałem we wcześniejszych punktach). Proszę także sporządzić krótki opis jakie zmiany nastąpiły w życiu poszkodowanego po śmierci (w analogiczny sposób jak w przypadku opisanym wyżej, w punkcie 6.)
W tym miejscu warto nadmienić, iż stosowne odszkodowanie należne jest tylko w przypadku znacznego pogorszenia sytuacji życiowej w związku ze śmiercią osoby bliskiej. Stąd konieczne jest wykazanie, że u osób bliskich nastąpiło znaczne pogorszenie sytuacji życiowej.
Zatem proszę o sporządzenie dokładnego (i w miarę możliwości krótkiego) opisu pogorszenia sytuacji życiowej zawierającego następujące elementy:
Wykazanie związku rodzinnego ze zmarłym – proszę przesłać skrócone odpisy aktów małżeństwa, urodzenia, aktu zgonu. (wydaje je Urząd Stanu Cywilnego).
Wykazanie dochodów jakie uzyskiwał zmarły bezpośrednio przed śmiercią jak i w ciągu ostatnich 3 lat życia w postaci zaświadczeń o uzyskiwanym wynagrodzeniu, informacja lub zaświadczenie o dodatkowych dochodach, zaświadczenie z Urzędu skarbowego lub roczne deklaracje podatkowe (PITy), w przypadku osób prowadzących działalność gospodarczą PITy potwierdzające dochody, ewentualnie oświadczenie biura rachunkowego o uzyskiwanych dochodach netto. Oświadczenie o osobach pozostających w wspólnym gospodarstwie domowym lub na utrzymaniu zmarłego oraz o ich dochodach.
http://www.yourrights.org.uk/yourrights/rights-of-the-bereav...
Damages for loss of dependency are calculated by working out the value of the contribution to the dependent that the deceased would have made over the years if it had not been for his or her death. This can include any non-financial contributions, such as the value of the services provided by a parent, who, for example, provided household housework and/or childcare services to the family. The value of such services must be quantified and in most cases, a report will be obtained from an expert in the provision of care services, who will help estimate the financial value of services that would otherwise have been provided freely by the deceased.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje za pomoc oraz dyskusje, choc nie do konca moglam skorzystac z tej wersji w moim tlumaczeniu."
53 mins
osoba zależna zgodnie z definicją zawartą w ustawie
tak to "chodzi" w Polsce. Definicja "osoby zależnej" jest chyba zawarta w kilku polskich ustawach, m.in. ustawie o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy (Dz. U. z dnia 1 maja 2004).
12 hrs
osoba, której przysługuje roszczenie o świadczenie alimentacyjne
Fragment "Claim which John Smith may have as one of the Statutory Dependents in the case of..." przetłumaczyłbym jako:
"Roszczenie alimentacyjne, które przysługuje Johnowi Smithowi w sprawie..."
"Roszczenie alimentacyjne, które przysługuje Johnowi Smithowi w sprawie..."
Discussion
A claim for loss of dependency may be made in the respect of any individual who was dependent on the deceased for their financial wellbeing. However, in reality, it is usually the husband or wife and the immediate family who are entitled to any loss of dependency. It is necessary to present to the judge details of the living arrangements of the family prior to the death of the deceased. Of relevance will be the income of the family and of the deceased at the time of the death and the outgoings that the deceased had. Where the deceased was not working but provided care in the home, the financial loss that such care represents will also be considered by the judge. However it must be borne in mind that where a case involves a substantial loss of earnings claim, the defendants will vigorously defend the matter and challenge the basis on which the loss of earnings is calculated. We therefore have access to a range of experts who can give evidence in support of the claim.
http://www.rzu.gov.pl/orzecznictwo/art-446-smierc-poszkodowa...
Art. 446 k.c. określa podmiotowy i przedmiotowy zakres naprawienia szkody, jeżeli wskutek uszkodzenia ciała lub wywołania rozstroju zdrowia nastąpiła śmierć poszkodowanego. Zobowiązany do naprawienia szkody jest podmiot, który według reguł określonych dla danego zdarzenia szkodzącego ponosi odpowiedzialność deliktową za uszkodzenie ciała lub wywołanie rozstroju zdrowia, a w konsekwencji, śmierć bezpośrednio poszkodowanego. Natomiast do kręgu podmiotów uprawnionych do żądania kompensaty należą osoby pośrednio poszkodowane: 1) osoby, które poniosły koszty leczenia i pogrzebu zmarłego; 2) osoba, względem której ciążył na zmarłym ustawowy obowiązek alimentacyjny; 3) osoby bliskie, którym zmarły dobrowolnie i stale dostarczał środków utrzymania; 4) najbliżsi członkowie rodziny zmarłego
This is where the deceased was contributing to the income of the household through direct income or benefit in kind such as work around the house.
Who may claim for loss of Dependancy?
The law provides that only a “Statutory Dependant” may be considered when calculating compensation in a fatal injuries action and this includes the following:
· Spouse;
· Parent;
· Grandparent;
· Stepparent;
· Child;
· Grandchild;
· Stepchild;
· Brother;
· Sister;
· Half brother/ sister of the deceased;
· A person who is not married to the deceased but who, until the date of the deceased’s death, had been living with the deceased as husband or wife for a continuous period of not less than three years.