Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Polish translations [PRO]|
Law/Patents / BDM
|English term or phrase: licence|
|Akt małżeństwa z Kanady. |
Pojawia się najpierw u góry, obok Banns, a potem u dołu, gdzie podany jest też "licence number". Czy dotyczy jednego zezwolenia, czy dwóch różnych? Czy chodzi zezwolenie na ślub??
|Polish translation:zezwolenie, licencja|
see my comments and question to you in the other related message (your posting too)
Selected response from:
Local time: 10:23
1 KudoZ points were awarded for this answer
51 mins confidence:
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations