Advertising, translation help, terminology resource, terminology questions">
https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/marketing/235877-if-it-were-true-.html
19:31 Jul 15, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Marketing / <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1250">Advertising | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bartek Local time: 12:44 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Gdyby to była prawda Explanation: albo mocniej: Gdybyż to była prawda -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-15 19:39:14 (GMT) -------------------------------------------------- A jeśli chodzi o całe zdanie: Gdybyś naprawdę dostawał to za co płacisz, byłby to jedyny samochód za 100 tys. dolarów. (zakładam, ze w przepisywaniu ceny popełniłeś omyłkę) -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-15 19:53:00 (GMT) -------------------------------------------------- Zero byłoby zapisane jako 0.00 lub 00.00. Przecinek jest tu wyraźnie separatorem tysięcy. A i marną reklamą jest twierdzenie, że nasz samochód ma zerową wartość. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gdybyż to było prawda, że dostajesz towar wart Twoich pieniędzy. to byłby jedyny samochód za 00,000 Explanation: Gdybyż to było prawda, że dostajesz towar wart Twoich pieniędzy. byłby to jedyny samochód za 00,000 dolarów -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-15 20:20:03 (GMT) -------------------------------------------------- Czy można się domyślać, że samochód jest tak śmiesznie tani??? Czy też jest to reklama a rebours? |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
12 hrs confidence: peer agreement (net): -1
|