Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Portuguese translations [PRO]|
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
|English term or phrase: they are as integral a part of the company |
|Gus: I think we try to hire people who are less self-centered and more team players than is typical for this industry. A lot of other firms may also use these words, but I don't think they are as integral a part of the company as they are at CRT. It doesn't mean that we always get it right, but just trying seems to have put us ahead.|
8 hrs confidence:
eles sejam uma parte integrante da empresa
Refraseei um pouco para não ficar literal demais.
Segue uma referência sobre o mesmo tema.
Exercício de Endomarketing - endomarketing - 3 - Passei Direto
https://www.passeidireto.com › arquivo
Se bem conduzido, pode provocar uma melhoria no clima organizacional, já que as pessoas se sentirão valorizadas por se sentirem parte integrante da empresa. Assinale a resposta INCORRETA no que tange às .
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations