https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/general-conversation-greetings-letters/3076886-possible.html
Feb 10, 2009 02:13
15 yrs ago
English term

possible

English to Russian Science General / Conversation / Greetings / Letters
официальное письмо производителя мясопродуктов:

We acknowledge the reception of the notice regarding a ***possible*** violation linked to the presence of undesirable microorganisms in a meat shipment ...
First of all we want to state that this ***possible*** and regrettable incident is treated very seriously.

Как-то не вяжется у меня этот possible с административным языком. Перечитываю сейчас свой перевод и спотыкаюсь на нём.

Поскольку факт нарушения установлен соответствующими органами, то этот possible со стороны производителя кажется отмазкой.

Что думаете?

Спасибо

Discussion

Jill Conklin Achkasova Feb 10, 2009:
возможное нарушение факт есть, что микробы существуют, но не ясно чья именно вина, какой точный нарушение порядка. Если бы изяснилось, каким образом появились микробы, то бы не "возможным", а точно. Смысл такой, что может быть рабочии сделали все как положено, но микробы какие-то устойчивые, или как-то еще попали... обвнять своих рабочих без доказания тоже не красиво
yanadeni (X) (asker) Feb 10, 2009:
Там результаты анализов именно на заводе - оборудования и самого мяса на заводе.
Oxana Snyder Feb 10, 2009:
У меня возникла такая мысль: possible же относится именно к нарушению. То есть факт порчи мяса установлен на 100 %, но вот было ли нарушение со стороны мясокомбината (или кто там у вас по тексту) - пока не установлено. Ведь вина может быть и перевозчиков и еще Бог знает кого. По крайней мере можно постараться спихнуть. Поэтому пока факт нарушения не установлен - нарушение со стороны произодителя вероятно, но не точно. Возможна такая трактовка?
yanadeni (X) (asker) Feb 10, 2009:
Из оффлайна поступило предложение сыграть на "возможности инцидента". Не знаю, как приложить к нему слово regrettable.
yanadeni (X) (asker) Feb 10, 2009:
Там к письму таблица прилагается, в которой действительно положительные результаты. В связи с этим мне подумалось, что possible - это какая-то фигура речи. Какой смысл автору говорить о "мнимом" и о "якобы имевшем место", когда он сам прикладывает положительные результаты анализов?

Proposed translations

6 hrs
Selected

стало/оказалось возможным

или что-то в этом роде

...this ***possible*** and regrettable incident is treated very seriously.
...мы сожалеем о том, что подобный случай стал возможным, и изучим...

ИМХО нужно менять форму преложения, иначе это possible не втиснуть.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

Мнимый

мнимое нарушение, мнимый индидент
Something went wrong...
1 hr

предположительный, возможный

Подтверждаем получение нами уведомления о предположительной порче партии мяса ввиду выявления в нем...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-10 04:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

Подтверждаем получение нами уведомления о порче партии мяса, предположительно ввиду выявления в нем...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-10 04:23:38 GMT)
--------------------------------------------------

First of all we want to state that this ***possible*** and regrettable incident is treated very seriously. Прежде всего хотим отметить, что выявленные факты достойны сожаления и будут расследованы со всей тщательностью.
Something went wrong...
6 hrs

вероятный

вероятное нарушение
вероятный инцидент
Something went wrong...
+9
4 mins

возможно имевшее место (нарушение)

Да, отмазка. Но мы ведь переводим то, что написано и править по содержанию не можем.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-10 02:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

С запятой. Возможно, имевшее место нарушение.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-10 14:24:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Большое спасибо!
Peer comment(s):

agree Vadim Khazin
8 mins
Спасибо!
agree Igor Moshkin : якобы имевшее место
36 mins
Спасибо!
agree AndreyMelbourne
51 mins
Спасибо!
agree Larissa Boutrimova : по-моему, без запятой :)
1 hr
Спасибо!
agree Karen Sughyan
3 hrs
Спасибо!
agree andress
4 hrs
Спасибо!
agree Tatiana Lammers
4 hrs
Спасибо!
agree Ol_Besh
8 hrs
Большое спасибо, коллеги, за понимание!
agree Irina Glozman
16 hrs
Something went wrong...