"Nous réconcilierons la surface à la fin de l'étape des dessins techniques"

Portuguese translation: A área será reajustada...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:"Nous réconcilierons la surface à la fin de l'étape des dessins techniques"
Portuguese translation:A área será reajustada...
Entered by: Linda Miranda

11:00 Sep 24, 2014
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Contrato de Construção
French term or phrase: "Nous réconcilierons la surface à la fin de l'étape des dessins techniques"
Bom dia a todos! Este texto provém de um contrato de construção. Suponho que o significado seja algo como "voltaremos a calcular a superfície após a etapa dos desenhos técnicos", mas gostaria de ter a certeza. Muito obrigada antecipadamente!
MartaDuarteDias
Portugal
Local time: 20:53
A área será reajustada...
Explanation:
sugestão
Selected response from:

Linda Miranda
Portugal
Grading comment
Muito obrigada pela resposta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4A área será reajustada...
Linda Miranda


Discussion entries: 1





  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A área será reajustada...


Explanation:
sugestão

Linda Miranda
Portugal
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muito obrigada pela resposta.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search