Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
echo-doppler étagé avec indice de pression systolique
English translation:
Echo Doppler with systolic pressure index
Added to glossary by
Elena Sgarbo (X)
Mar 24, 2002 15:28
22 yrs ago
French term
echo-doppler étagé avec indice de pression systolique
French to English
Medical
stents
In connection with patient follow-up after stent implantation: donnees recuillies en consultation (perimetre de march, douleur de decubitus...); echo-doppler étagé avec indice de pression systolique au rpos et a l'effort
Proposed translations
(English)
5 +3 | Echo Doppler with systolic pressure index | Elena Sgarbo (X) |
Proposed translations
+3
22 mins
Selected
Echo Doppler with systolic pressure index
...at effort and rest.
HTH
Elena
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-24 21:39:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Kate,
In response to your private e-mail, étagé (levels, steps) here probably means \'quantitated\' -but the Doppler measurements always are, and such clarification is not made in English.
As for Echo-Doppler vs. ultrasound, \'ultrasound\' is used for everything that does not involve the heart. Your text mentions stents, so I assumed they were implanted in the coronary arteries, and that\'s why I proposed \"Echo\".
However on a second look now I see that they talk about decubitus, so if the text refers to the extremities, then \"Doppler Ultrasound\" is what you want :-)
HTH
Elena
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-24 21:39:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Kate,
In response to your private e-mail, étagé (levels, steps) here probably means \'quantitated\' -but the Doppler measurements always are, and such clarification is not made in English.
As for Echo-Doppler vs. ultrasound, \'ultrasound\' is used for everything that does not involve the heart. Your text mentions stents, so I assumed they were implanted in the coronary arteries, and that\'s why I proposed \"Echo\".
However on a second look now I see that they talk about decubitus, so if the text refers to the extremities, then \"Doppler Ultrasound\" is what you want :-)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fantastic answer. Wonderful explanations."
Something went wrong...