Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
aushaften
Bulgarian translation:
виж по-долу
Added to glossary by
Maya Todorova
Feb 9, 2005 23:16
19 yrs ago
German term
aushaften
German to Bulgarian
Bus/Financial
Finance (general)
Bankwesen
Bank- u. Kreditwesen,
ein Teil des Kredits ist aushaftend,dafuer schuldet man Zinsen...
Gesamtsumme des Kredits ...,Aushaftung derzeit...
ein Teil des Kredits ist aushaftend,dafuer schuldet man Zinsen...
Gesamtsumme des Kredits ...,Aushaftung derzeit...
Proposed translations
(Bulgarian)
3 | виж по-долу | Maya Todorova |
4 +1 | дължа | Fidexim (X) |
Proposed translations
13 hrs
Selected
виж по-долу
На следния адрес:
http://www.atevis.com/r2/info/glossar/Lexikon_a.htm
(Lexikon für Factoring Kreditversicherung Leasing)
е дадена следната дефиниция
Aushaftung
Hierbei steht der Kreditversicherer für während der Vertragslaufzeit versicherte Risiken aber nach Vertragsbeendigung entstehende Schadenfälle ein. Der Aushaftungszeitraum kann zeitlich begrenzt sowie unbegrenzt vereinbart sein. Diese Haftungserweiterung ist üblicherweise Bestandteil in internationalen Absicherungspolicen.
Wird die Aushaftung angeboten, wird dafür von einigen Anbietern eine Mehrprämie verlangt, die sich nach dem Forderungsbestand und Risikozeitraum richtet.
Според тази дефиниция aushaften би трябвало да преведем така:
гарантирам застраховани рискове по врезме на договора за застраховка на кредита и случаи на щети след приключване на договора
http://www.atevis.com/r2/info/glossar/Lexikon_a.htm
(Lexikon für Factoring Kreditversicherung Leasing)
е дадена следната дефиниция
Aushaftung
Hierbei steht der Kreditversicherer für während der Vertragslaufzeit versicherte Risiken aber nach Vertragsbeendigung entstehende Schadenfälle ein. Der Aushaftungszeitraum kann zeitlich begrenzt sowie unbegrenzt vereinbart sein. Diese Haftungserweiterung ist üblicherweise Bestandteil in internationalen Absicherungspolicen.
Wird die Aushaftung angeboten, wird dafür von einigen Anbietern eine Mehrprämie verlangt, die sich nach dem Forderungsbestand und Risikozeitraum richtet.
Според тази дефиниция aushaften би трябвало да преведем така:
гарантирам застраховани рискове по врезме на договора за застраховка на кредита и случаи на щети след приключване на договора
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, that was helpfull"
+1
6 hrs
дължа
Всъщност тука въпросите са три ;)
Като глагол е синоним на ausstehen, съотв. става дума за все още неиздължената част от кредита/заема.
Aushaftung обаче има и по-различно значение. Това е част от провизиите, заделени от банката за покриване на кредитния риск, т.е. вътрешнобанковата гаранция по кредитите. Съответно лихвата по кредита покрива и тези провизии.
Като глагол е синоним на ausstehen, съотв. става дума за все още неиздължената част от кредита/заема.
Aushaftung обаче има и по-различно значение. Това е част от провизиите, заделени от банката за покриване на кредитния риск, т.е. вътрешнобанковата гаранция по кредитите. Съответно лихвата по кредита покрива и тези провизии.
Something went wrong...