Jun 20, 2017 21:19
6 yrs ago
1 viewer *
German term

Nachbesch.

German to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Transport, Stocken, ***Nachbesch.*** der Maste
Im Trassenbereich geplante Stützpunkte können nur im Rahmen von Leitungsabschaltungen gestockt werden.

voce di un capitolato d'oneri per costruzioni di piloni dell'elettricità. Non capisco Nachbesch. di cosa sia l'abbreviazione.

Grazie
Proposed translations (Italian)
3 +1 verniciatura di tipo conservativo

Discussion

Lara Innsbruck Jun 21, 2017:
non sono esperta del settore ma mi viene spontaneamente in mente "Nachbeschichtung", forse per proteggere i piloni dalle infiltrazioni d'acqua?

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

verniciatura di tipo conservativo

proposta
Peer comment(s):

agree martini : nella domanda precedente "... beschichteten Gittermastteile.."
49 mins
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search