Rüststunden

Polish translation: czas pomocniczy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rüststunden
Polish translation:czas pomocniczy
Entered by: Basia Witek (X)

09:35 Sep 19, 2007
German to Polish translations [PRO]
Human Resources / Arbeitszeit
German term or phrase: Rüststunden
Rüst- und Wartestunden to pozycja w tabeli pokazujacej czas pracy pracownika. W innych rubrykach znajduje sie godzina rozpoczecia pracy, zakonczenia, calkowity czas pracy itp.
Wartestunden to godziny przestoju.
Wiem, ze Ruestzeit to czas przygotowawczy.
Nie spotkalam sie z okresleniem godziny przygotowawcze, tym bardziej, ze nie gugluja sie.
Pozdrawiam
Basia Witek (X)
Local time: 16:08
czas pomocniczy
Explanation:
tak to się też nazywa
Selected response from:

Fiolka
Local time: 16:08
Grading comment
Dziekuje za definicje.
Pozdrawiam
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1czas pomocniczy
Fiolka
3czas przezbrajania
patryk80


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
czas przezbrajania


Explanation:
Rüsten to także przezbrajanie maszyny. Propo

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-09-19 09:59:46 GMT)
--------------------------------------------------

Por.
http://209.85.135.104/search?q=cache:hQuZFPgcLN4J:archiwum.p...

patryk80
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
czas pomocniczy


Explanation:
tak to się też nazywa



    file:///C:/Documents%20and%20Settings/uf0am.MN-MAN/Ustawienia%20lokalne/Temporary%20Internet%20Files/Content.IE5/CLI7CHM3/265,10,Czas pomocn
    Reference: http://www.dtp.put.poznan.pl/materialy/wiadomosci_ogolne.doc
Fiolka
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dziekuje za definicje.
Pozdrawiam

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Miklos-Spasic: jak najbardziej!
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search