Sep 16, 2007 13:04
16 yrs ago
1 viewer *
German term

The door safety switch S2066 is bridged.

German to Portuguese Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Eletricidade
Minha dúvida é sobre a traducao do verbo bridge no contexto abaixo. Ligado em ponte? Ligado em paralelo? Creio que a traducao menos provável seria, no caso, "obstruído".

>>By the activation of the service key switch the following functions are released:
 Deactivation of the electrical safety circuit.
“Release dangerous electrical units” goes on OFF.
 the door safety switch S2077 is bridged.>Back door switches 1 or 2 bridged

Proposed translations

3 hrs
Selected

O fecho de segurança S2066 está atravessado

To bridge = Span as, with , or as with, a bridge= transpor, , alcançar, atravessar, abarcar, medir aos palmos, construir ponte sobre. O verbo é transitivo.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Marisa, por confirmar minha dúvida."
8 hrs

A chave de segurança da porta S2066 está ligada em ponte.

Eu diria "ligada em ponte".
Example sentence:

"... pinos roscados, ligados em ponte com o borne X20/11"

"... ou um funcionamento contínuo em elevada potência com uma impedância muito baixa no modo Bridged (Ligado em ponte)..."

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search