Glossary entry

German term or phrase:

Phasenenden

French translation:

fils de phase

Added to glossary by Marc Derveaux
Aug 2, 2006 18:14
17 yrs ago
German term

Phasenenden

German to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Kühlkreislauf für Elektromotor
Bonjour, dans la phrase: "Als Verbindungsleitungen sind Phasenenden vorgesehen"

(Dans le texte, le terme "Phasenverschienung" est également employé)

Merci!
Proposed translations (French)
4 fils de phase

Discussion

Marc Derveaux (asker) Aug 2, 2006:
I see... il est vrai qu'il s'agit de lignes de connexion... merci également!
Johannes Gleim Aug 2, 2006:
Á VJC: Pas des bornes, mais des conducteurs ou fils.
Marc Derveaux (asker) Aug 2, 2006:
"bornes" me semble très bien, effectivement - merci, je n'y avais pas pensé!
Désolé, je ne vois pas mais ne pense pas que cela soit critique. Ces "Enden" -> "Terminals" ? des bornes (si vous n'avez pas de réponse, demandez une explication en allemand Ge->Ge).

Proposed translations

3 hrs
Selected

fils de phase

Phasenleiter = phase conductor = fil de phase. Ce sont simplement les conducteurs qui relient le bobbines de phases à l'alimentation.

Ne pas confondre avec terminaux ou bornes (réglette) ou avec Phasenverschiebung = phase shift = décalage de phases, déphasage, saut de phase.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous les deux - j'ai opté pour "fils de phase", pour finir..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search