Feb 18, 2008 12:02
16 yrs ago
German term

Einschaltspitze

German to Polish Tech/Engineering Energy / Power Generation
Einschaltspitzen sind Störimpulse, die sich in den Leitungen des Netzes ausbreiten und den Betrieb des Systems beeinträchtigen können. Ihr Ursprung kann intern sein: zum Beispiel Altstädten oder jede andere Laserschneidmaschine, die Lärm im Bereich verursacht; oder extern: Gewitter, naheliegende Fabrik usw.
Proposed translations (Polish)
3 +2 udar impulsowy pradu

Discussion

Sebastian Kruszelnicki (asker) Feb 18, 2008:
Oryginał jest raczej po japońsku, ale nei znam szczegółów.
Crannmer Feb 18, 2008:
Czy oryginal jest po angielsku? ("die Lärm im Bereich verursacht"). Jesli tak, to autorowi nie chodzilo o Einschaltspitzen :-)

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

udar impulsowy pradu

przy wlaczeniu

--------------------------------------------------
Note added at 11 Min. (2008-02-18 12:13:49 GMT)
--------------------------------------------------

lub tez impuls udarowy

--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2008-02-18 12:16:57 GMT)
--------------------------------------------------

prad udarowy
patrz tu:
http://www.spinpol.com.pl/download/Ograniczniki_kl1.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2008-02-18 12:18:06 GMT)
--------------------------------------------------

prad piorunowy i wszelkiego rodzaju przepiecia do instalacji

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2008-02-18 12:19:10 GMT)
--------------------------------------------------

moze lepiej bedzie "przepiecie"
http://pl.wikipedia.org/wiki/Przepięcie
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : Przedrostek "Einschalt..." ogranicza opcje do "udaru/impulsu przy włączeniu", pozostałe są zbędne.//Po lekturze kontekstu nie mam pewności, co autor miał na myśli :-{
3 hrs
dziekuje
agree Crannmer : agree odnosi sie wylacznie do "przepiecia". Pradu w to nie mieszaj, bo udary przychodzace z zewnatrz sa zawsze napieciowe. Przy czym autor miesza burst i surge, stad nie sugerowalbym sie zbytnio slowkiem "Einschalt-", ktore tu jest tylko przypadkiem.
6 hrs
dziekuje za wyjasnienie, zasugerowalam sie siecia.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search