KudoZ home » German to Polish » Engineering (general)

sehr enggestufte Sande

Polish translation: piaski o bardzo równomiernym uziarnieniu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sehr enggestufte Sande
Polish translation:piaski o bardzo równomiernym uziarnieniu
Entered by: patryk80
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:03 Feb 6, 2009
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / geologia inżynierska
German term or phrase: sehr enggestufte Sande
Kontekst: Baugrundgutachten

Fragment 1:
Die anstehenden z. T. sehr enggestuften Sande können unter Wasserzutritt und übermäßigen dynamischen Einwirkungen aus der notwendigen Verdichtungsarbeit zum Fliessen neigen - negative Beeinflussung der Lagerungsverhältnisse / Tragfähigkeit („worstcase“ - hydraulischer Grundbruch)!.

Fragment 2:
im Aushub- / Gründungsniveau zu gewährleistende(r) und nachzuweisende(r) Tragfähigkeit / Verdichtungsgrad:
sehr enggestufte Sande, nicht bindig: DPr > 95 % / Ev2 > 45 MN/m2
patryk80
Local time: 06:05
piaski o bardzo równomiernym uziarnieniu
Explanation:
Po analizie kontekstu i poniższego linku
Selected response from:

Tomasz Cholewa
Local time: 06:05
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4piaski o bardzo równomiernym uziarnieniuTomasz Cholewa


Discussion entries: 1





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
piaski o bardzo równomiernym uziarnieniu


Explanation:
Po analizie kontekstu i poniższego linku


    Reference: http://www.mijnwoordenboek.nl/EN/theme/BA/DE/EN/E/4
Tomasz Cholewa
Local time: 06:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję bardzo za pomoc!
Notes to answerer
Asker: Cześć! Czy jesteś skłonny podtrzymać swoją odpowiedź po dodaniu powyższych dwóch kontekstów? Dzięki z góry za pomoc Patryk

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search