May 23, 2002 00:00
22 yrs ago
1 viewer *
Hindi term
cervix
Non-PRO
Hindi to Punjabi
Medical
for medical translations
Proposed translations
(Punjabi)
5 | Bachchedaani Dee Greeva OR Garbhaashya Dee Greeva or Simply Dhaun or Gardan | Rajan Chopra |
Proposed translations
214 days
Bachchedaani Dee Greeva OR Garbhaashya Dee Greeva or Simply Dhaun or Gardan
This is the context which plays a vital part here. If you are discussing any gynaecological problems, then it should be either Bachchdaani Dee Greeva OR Garbhaashya Dee Greeva.
On the other hand, if you are refering to it in general term, lthen it should be either Dhaun or Gardan.
It seems that you posted this question in this segment i.e. Hindi>Panjabi due to some mistake otherwise if you would have posted in English>Panjabi segment, you could have got the answer much earlier.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 02:40:55 (GMT)
--------------------------------------------------
Gal sounds more natural in Panjabi in place of Gardan
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-15 02:53:45 (GMT)
--------------------------------------------------
Galaa may be used too.
On the other hand, if you are refering to it in general term, lthen it should be either Dhaun or Gardan.
It seems that you posted this question in this segment i.e. Hindi>Panjabi due to some mistake otherwise if you would have posted in English>Panjabi segment, you could have got the answer much earlier.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 02:40:55 (GMT)
--------------------------------------------------
Gal sounds more natural in Panjabi in place of Gardan
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-15 02:53:45 (GMT)
--------------------------------------------------
Galaa may be used too.
Discussion