Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Indonesian to Spanish translations [PRO]|
|Indonesian term or phrase: menangani,mengangkat,melangkah|
|Topik kursus adalah mengenai cara menangani,mengangkat, melangkah|
133 days confidence:
more context please!
As it stands the sentence is very obscure. It seems that both a subject and a direct object for these three verbs is missing. Menangani = to handle, or manage something; Mengangkat = to lift up something; and "melangkah" = to stride or step forward, or to take a step or steps. Is this a course in human movement perhaps? Only more context would allow a correct translation.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations