KudoZ home » Italian to German » Law (general)

desistenza

German translation: Aufgeben, Verzicht

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:55 Feb 16, 2007
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Gesetzestext
Italian term or phrase: desistenza
Rücktritt, Rücktritt vom Versuch?

Kontext:
Diritto all’autotutela in un privato domicilio
..
"Nei casi previsti dall’articolo 614, primo e secondo comma, sussiste il rapporto di proporzione di cui al primo comma del presente articolo se taluno legittimamente presente in uno dei luoghi ivi indicati usa un’arma legittimamente detenuta o altro mezzo idoneo al fine di difendere:
...
b) i beni propri o altrui, quando non vi è desistenza e vi è pericolo d’aggressione.
...
thomashaertel
Local time: 07:29
German translation:Aufgeben, Verzicht
Explanation:
non so se esista un termine giuridico tedesco, il senso comunque è questo
also wenn das Gegenüber von seinem Vorhaben nicht ablässt, auf sein Vorhaben nicht verzichtet
vielleicht: "wenn die Bedrohung fortbesteht / aufrecht bleibt"
Selected response from:

Katia De Gennar
Italy
Local time: 07:29
Grading comment
habe mich für "Rücktritt vom Versuch" entschieden.
"Wenn Bedrohung fortbesteht" ist sicher auch möglich. Vielen Dank
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Aufgeben, VerzichtKatia De Gennar


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Aufgeben, Verzicht


Explanation:
non so se esista un termine giuridico tedesco, il senso comunque è questo
also wenn das Gegenüber von seinem Vorhaben nicht ablässt, auf sein Vorhaben nicht verzichtet
vielleicht: "wenn die Bedrohung fortbesteht / aufrecht bleibt"

Katia De Gennar
Italy
Local time: 07:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 256
Grading comment
habe mich für "Rücktritt vom Versuch" entschieden.
"Wenn Bedrohung fortbesteht" ist sicher auch möglich. Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search