Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sentire accogliere
Romanian translation:
pentru a fi prezent la pronuntarea ...
Added to glossary by
aledim
Jun 23, 2004 15:44
19 yrs ago
3 viewers *
Italian term
sentire accogliere
Italian to Romanian
Law/Patents
Law (general)
citatie de divort, persoana este citata "per ivi sentire accoglier le seguenti conclusioni".eu am simplificat traducere prin termenul "a asculta".este corect?exista un termen specializat?va multumesc
Proposed translations
(Romanian)
3 +1 | pentru a fi prezent la pronuntarea ... | Dan Marasescu |
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
pentru a fi prezent la pronuntarea ...
Cred ca e mai bine asa.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumiri pentru toate raspunsurile date, mi-au fost de mare ajutor"
Something went wrong...