GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:47 Nov 4, 2003 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: emili Germany Local time: 11:48 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zócalo superior |
|
zócalo superior Explanation: No estoy totalmente seguro, pero creo que lo que en italiano es "cornice zoccolo" es "zócalo inferior", y lo que en italiano es "conice cappello" es "zócalo superior". Rebuscando en el código html de: http://www.cmda.it/componibili.htm he visto que es así (los nombres de las dos últimas fotos de las que salen donde dice "particolari" son "cornice zoccolo" y "cornice cappello", y se corresponden con lo que en español -de España, al menos- llamamos zócalos). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.