Glossary entry (derived from question below)
Mar 6, 2007 17:02
17 yrs ago
Japanese term
然し優れた
Japanese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
With regards to a delegation that was sent to a foreign country to promote a certain electronics technology:
公式デレゲーション及びデモは初めて、然し優れた機能・メーカーのエンドースに依る市場性はアピール出来たと云える。
What would be the best way to translate 然し優れた?
Thanks.
公式デレゲーション及びデモは初めて、然し優れた機能・メーカーのエンドースに依る市場性はアピール出来たと云える。
What would be the best way to translate 然し優れた?
Thanks.
Proposed translations
(English)
5 | however, ... | Yuki Okada |
Proposed translations
25 mins
Selected
however, ...
然し(しかし) is not a modifier to 優れた. "... it was our first time to be an official delagation and to give a demonstration, however, we were able to ..."
I am sure the write is an old person.
I am sure the write is an old person.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Aggh... lol. Thanks for your help. "
Discussion