Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
「日本盛 淡麗辛口 720mlPET」
English translation:
Nihonsakari, Tanrei Dry, 720 ml PET bottle
Added to glossary by
David Gibney
Oct 1, 2014 07:27
9 yrs ago
Japanese term
「日本盛 淡麗辛口 720mlPET」
Japanese to English
Other
Food & Drink
Thanks
Proposed translations
(English)
3 | Nihonsakari, Tanrei Dry, 720 ml PET bottle | David Gibney |
Change log
Oct 6, 2014 08:19: David Gibney Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
Nihonsakari, Tanrei Dry, 720 ml PET bottle
日本盛 = Nihonsakari (Company name)
淡麗 = Tanrei (this is the name of the type of sake and the company seems to transliterate directly for their product. Literally the meaning is "light, dry" as with wine)
辛口 = (Dry, as used with wine. E.g. Asahi Dry)
For PET, I might consider using plastic bottle but PET doesn't have as much of a negative connotation.
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/淡麗
http://www.nihonsakari.co.jp/english/products/
http://www.sumirobatabar.com/home/charcoal-bar-menu/
淡麗 = Tanrei (this is the name of the type of sake and the company seems to transliterate directly for their product. Literally the meaning is "light, dry" as with wine)
辛口 = (Dry, as used with wine. E.g. Asahi Dry)
For PET, I might consider using plastic bottle but PET doesn't have as much of a negative connotation.
http://ejje.weblio.jp/sentence/content/淡麗
http://www.nihonsakari.co.jp/english/products/
http://www.sumirobatabar.com/home/charcoal-bar-menu/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...