Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
recibir en prenda o hipoteca
English translation:
"...pledge or mortgage..."
Added to glossary by
Eduardo López
Sep 6, 2008 14:50
16 yrs ago
29 viewers *
Spanish term
recibir en prenda o hipoteca
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Y para cumplir su objeto social podrá comprar, vender, recibir, recibir en prenda o hipoteca, cedulas hipotecarias, préstamo y arrendamiento, así como gravar o enajenar los bienes y derechos de propiedad; además podrá recibir por contrato o testamento propiedad fiduciaria, pudiendo ser fiduciario, fideicomitente, fideicomisario o beneficiario, también podrá rendir fianzas de cualquier tipo siempre y cuando reporten algún beneficio económico a la compañía
Es un contrato de sociedad anonima en Costa Rica... Gracias de antemano
Es un contrato de sociedad anonima en Costa Rica... Gracias de antemano
Proposed translations
(English)
5 +4 | "...pledge or mortgage..." | MikeGarcia |
4 | take collateral or mortgage | Mónica Sauza |
3 +1 | receive as a pledge or mortgage | Tatty |
Proposed translations
+4
38 mins
Selected
"...pledge or mortgage..."
El "recibir en" es un modismo notarial en español que en inglés, un lenguaje más simplificado, se elimina....se"grava con una prenda o hipoteca", eso es lo que hay que reflejar en inglés, y tanto "prendar" como "hipotecar" quedan reflejados por sus equivalentes en inglés.
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
take collateral or mortgage
Una opción. Espero te sirva.
+1
16 mins
Something went wrong...