Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Milla Urbana
French translation:
Milla Urbana (course à pied urbaine de 1.609 m)
Added to glossary by
Corinne
Aug 5, 2004 11:07
20 yrs ago
Spanish term
Milla Urbana
Spanish to French
Other
Folklore
fêtes espagnoles
dans un programme de fêtes de la région de Valence.
Proposed translations
(French)
3 +1 | course à pied urbaine de 1.609 m | Saifa (X) |
3 | épreuve locale d'athlétisme Milla Urbana | mcguegan |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
course à pied urbaine de 1.609 m
Il ne s'agit pas d'une fête, mais d'un événement sportif: une course à pied à travers la ville, longue de la distance d'1 mille (= 1.609 mètres).
A ta place, je laisserais "milla urbana" et mettrais "course à pied urbaine de 1.609 m entre parenthèses.
N.B. Si tu recherches "milla urbana" sur le Net, tu verras que c'est organisé dans de nombreuses ville. "Mille urbaine" ne se retrouve que sur un seul site, traduit du portugais. C'est une autre possibilité, mais je ne pense pas que ce soit compréhensible sans explication. Je mettrais de toute façon l'explication entre parenthèses.
A ta place, je laisserais "milla urbana" et mettrais "course à pied urbaine de 1.609 m entre parenthèses.
N.B. Si tu recherches "milla urbana" sur le Net, tu verras que c'est organisé dans de nombreuses ville. "Mille urbaine" ne se retrouve que sur un seul site, traduit du portugais. C'est une autre possibilité, mais je ne pense pas que ce soit compréhensible sans explication. Je mettrais de toute façon l'explication entre parenthèses.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "les deux réponses me plaisent. J'ai bien sûr laissé l'intitulé avant les parenthèses.
Ce n'est pas une fête mais cela fait partie du programme des activités de fêtes locales. Merci"
1 hr
épreuve locale d'athlétisme Milla Urbana
je ne pense pas qu'on puisse traduire l'intitulé.
Something went wrong...