ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Feb '06

Working languages:
English to Danish
Swedish to Danish
Norwegian to Danish

kimjasper
MA, 25 years commercial experience

NA
Local time: 04:45 CET (GMT+1)

Native in: Danish Native in Danish

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Engineering (general)Marketing / Market Research
MusicComputers (general)
Computers: SoftwareInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)

Rates
English to Danish - Standard rate: 0.15 EUR per word / 50 EUR per hour
Swedish to Danish - Standard rate: 0.15 EUR per word / 50 EUR per hour
Norwegian to Danish - Standard rate: 0.15 EUR per word / 50 EUR per hour
KudoZ activity Questions answered: 36, Questions asked: 0 Easy / 4 PRO, PRO-level points: 79
Glossaries Kim's kudoz, photography
Translation education BA-Aarhus University
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Jul 2005. Became a member: Feb 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
About me

RESUME FOR KIM JASPER
I am an experienced translator with a broad scope of topics.
My working methods are very structured and my focus on quality in all its aspects is intense.

High quality in the translation phase is of great value. My regular customers tell me that to them, my quality work means:

• Greatly satisfied end clients (their customers)
• Reduced total project costs (their costs) due to less cost and time spent on proofreading, reviewing, editing and QA

Delivering high quality work is also very rewarding and I would be more than happy assisting you in providing more value to your clients and bringing your own efforts and costs down at the same time.

I do not miss deadlines.
LANGUAGE PAIRS
English -> Danish
Swedish -> Danish
Norwegian -> Danish
German -> Danish

SPECIALTIES
• Technical, engineering
• management and marketing
• consumer electronics
• tourism
• entertainment / gambling
• music
• literature
• … and much other. High level of general knowledge and good at researching.

A selection of assignments carried out:
• CONSUMER ELECTRONICS:
• Numerous user guides, marketing material and other documentation for digital cameras and sound systems from 7 different major brands in the consumer electronics industry
• CASINO / GAMBLING
• Translation of websites for 3 different gambling providers
• Advanced Poker school
• MANUFACTURING:
• Numerous operation and maintenance manuals for a diverse array of industrial products, e.g. bearings, industrial ports, hydraulic rescue equipment, motors, pumps, etc.
• AUTOMOTIVE
• Repair manuals and marketing material for cars as well as various earth moving devices and trucks
• PETROLEUM
• Marketing and educational material for a major brand within the fuel and lubricants industry
• MANAGEMENT AND MARKETING:
• Corporate compliance communication, internal sales education, ethical standards and procedures for several often major companies within diverse industries
• TRAVEL AND TRANSPORTATION:
• Translation of websites and travel catalogues for 2 different companies in the travel industry. Translation of tender proposal for a major railway company
ACCREDITATIONS, EXPERIENCE AND SKILLS

I have proven language and text analysis skills (MA minor in Nordic languages and literature)
You can see proof of my translation skills by looking at the help I have given others at www.proz.com:
http://www.proz.com/pro/111885?show_mode=kudoz

If you need more assurance, I will be happy translating a small sample text (200-300 words) for you.

I am a platinum member of proz.com. You can find my profile on: http://www.proz.com/profile/111885

My experience and skills match translation extremely well:

• very broad knowledge in a large range of areas
• always curious
• very good & quick researcher
• very good English reading skills (I never need a dictionary when reading English fiction)
• good language acumen
• proven language and text analysis skills (minor in Nordic languages &
• literature)
• good communications skills (8 years as international marketing manager)
• like to give a little extra

.... and not the least: I think translating is GREAT fun....

SOFTWARE, TOOLS AND HARDWARE
I do not hold back making investments when they:

• increase quality and productivity
• safeguard my customers' information
• ensure sustained operation through backup and redundancy
• improve my ability to respond quickly to customer queries

All my software is the newest stable version/release on the market. I usually put new versions in production apx. 3 months after availability to mitigate impact from any SW errors in the first release of a version. Most of my hardware is less than 2 years old.

TRANSLATION TOOLS
• SDL Trados Suite
• SDL Trados Studio (currently testing the pre release version)
• SDL Multiterm Extract
• A solid array of electronic and paper based general and specialist dictionaries
• Magazine and newsletter subscriptions covering my major topical fields
• QA Distiller
• Qt Linguist
GENERAL TOOLS
• Microsoft Windows Vista Ultimate
• Microsoft Windows Vista Business
• Microsoft Office Ultimate (Word, Powerpoint, Excel, OneNote, Access, Groove, Infopath, Publisher)
• Microsoft Office Accounting
• Adobe Acrobat Professional
• Lotus Approach
• AI Robot
• HP Color Laserjet printer

COMPUTERS
• Lenovo Thinkpad T61p, max configuration
• Lenovo Thinkpad T61, max configuration (backup system)

COMMUNICATION
• HP iPAQ 900 Series communicator
• D-Link DIR-855 Quad Band key protected wireless router
• 15 Mbps internet connection
• HP Officejet 5600 Series

PROTECTION AND BACKUP
• Norton Internet Security
• Acronis True Image
• PGP Desktop
• 2 Tb of Maxtor and Seagate harddisks
• Fellowes cross shredder


Profile last updated
Jul 2