ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Chinese
Dutch to Chinese
German to Chinese
French to Chinese

James_xia
8 WWA Stars ( ★★★★★)

NA
Local time: 09:20 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Willingness
to Work Again

8 Positive entries

User message
Translators and companies are most welcome to contact me for cooperation!
Account type Freelancer
AffiliationsBlue Board: Xia Qiong
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Environment & EcologyEngineering: Industrial
Engineering (general)Education / Pedagogy
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsBusiness/Commerce (general)
Automotive / Cars & TrucksReal Estate

Rates
English to Chinese - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 18 - 25 EUR per hour
Dutch to Chinese - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
German to Chinese - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
French to Chinese - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour
KudoZ activity Questions answered: 1, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO
Portfolio Sample translations submitted: 3

Glossaries cosmetic, Medicine, menu
Translation education BA-SOUTHWEST NORMAL UNIVERISTY
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Aug 2005. Became a member: Dec 2005.
Credentials English to Chinese (NAETI, China, verified)
Memberships TAC
Software SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Contests won 9th ProZ.com Translation Contest: English to Chinese [download]
Professional practices James_xia endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Membership of Translation Association of China (TAC)

19 Years Work Experience in Different Fields

2, 000, 000 words completed in 4 years

30-odd sectors, 110 sub-sectors

At your service with my pleasure:P

====================================
Dear Colleague,

Thank you for your friendly visit on my ProZ page!

Every time you need something to be translated
James is there at your service.

With a unique concept in translation career,
Best translation tools and
Research into new translation techniques

I'm always ready to work with you
To provide perfect translation service for our clients

I can't promise to you
Never to make an inapprioriate entry in any of the translation
But I believe in the rules
Satisfied translation is eventually obtained
Only by getting all the questioned details effectively confirmed.

=====================================

自由翻譯是什麼?
What is a Freelancer?

自由翻譯是旅行家,神游國際,而不能在目的地留下一張照片;
A Freelancer is a traveler, spiritually traveling around the world without any photograph taken at the destination;

自由翻譯是使者,秉承著實現企業、公司及個人最美好的願望;
A Freelancer is an envoy, conveying the best wishes of the enterprises, companies and individuals;

自由翻譯是辛苦的重慶棒棒,不同的是,再累也難得流下一滴汗水;
A Freelancer is a backbreaking Chongqing stick-man; the difference is that he hardly breaks any sweat even in a highly tiring state.

自由翻譯是一本不斷充實和更新的百科全書,卻永遠都不會有出版的那一天...
A Freelancer is an encyclopedia, enriched and updated constantly, but would've never been published one day;

自由翻譯是辛苦的、也是快樂的;是具有挑戰性的,更是具有成就感的職業!
A Freelancer is toilsome and enjoyable; it is a challengeable occupation full of more feelings of achievement!

==================================

The Concept of My Translation
——A sharp weapon to crack the barriers in technological translation

Translation is a CARRIER. Think about a vehicle, a ship or the handcart used in the ancient times. The operators may never, or are not allowed to know more about the goods entrusted by the clients. Yet they must know how to pack the goods and keep them intact until they get to the destination, in either a couple of days or several weeks or months later. The client knows what the goods are, and the receiver knows how to use it. It may be some sort of oil of 1000kg, and the operator needs to find out the most suitable container to hold it. For the Western medicines or Traditional Chinese herbs, we got to know the way to protect them from being polluted by water or dirty air. When it comes to a precious sword, all we do is to get a nice sheath rather than try to become a fencing master before delivering it to the hand of the receiver.

So, the primary goal of translation is to get a suitable container or packaging for the different things entrusted by the clients. Then, find out the shortest and safest path to make a timely delivery of the ‘goods’ to the receiver at the destination. My translation experience tells me: Translators don’t have to be a pharmacist, a fencing master nor any of the highly professional ones in their specific fields. With a solid foundation of language skills, professional translators may get a satisfied translation by identifying and confirming each of the details at all costs. To be an insider of translated materials is good, but casual and not always required. For freelancers, he/she is forced to and capable of taking on different jobs involving the subjects totally irrelevant to each other. The reason is here: they are able to identify the doubts and to confirm the queries in an effectively way. This is mostly beyond the reach of the part-time translators’ awareness. Translation is a Carrier! That’s why so many successfully translators integrating mass general knowledge in different sectors into one are surviving this competitive and fantastic world in an easy way.


Mar 7, 2009 Sunday, suny

Keywords: Tunnel engineering, medicine, motorcycle, beauty, immigration, enterprise management, IT, insurance, environmental protection, automobile, real estate, ads, cosmetics, astronomy, agriculture(fruit), logistics, community, quality control, forest, accounting, finance, transformer, biochemistry, chemistry.



Profile last updated
Aug 13



More translators and interpreters: English to Chinese - Dutch to Chinese - German to Chinese   More language pairs