ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
French to Spanish

Availability today:
Not available (auto-adjusted)

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

smorales30
Reliable translator, immediate response

NA
Local time: 11:56 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish, Catalan Native in Catalan
Willingness
to Work Again

7 Positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(5 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0

  Display standardized information
About me

Blog: inglesparaprofesionales.wordpress.com

TRADUCTORA JURADA INGLÉS <>ESPAÑOL, CATALÁN
TRADUCTORA JURADA FRANCÉS<>CATALÁN
TRADUCTORA JURADA ESPAÑOL<>CATALÁN

NOMBRADA POR: MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES (ESPAÑA), GENERALITAT DE CATALUNYA


***MAIN FIELDS OF EXPERTISE***
LEGAL AND ECONOMICS: Agreements and Corporate Law, EU-related documentation, finance, accounting, bank management and investments...
MEDICINE: Case Reports, Trials, Pharmaceuticals, Instruments...
TECHNICAL: Safety and operator manuals, OSHA regulations, construction, electronics...
HUMAN RESOURCES: Benefits, Employee Manuals...

BA UNIVERSITY DEGREE IN TRANSLATION STUDIES (4 YEAR DEGREE)
POSTGRADUATE DIPLOMA IN TRANSLATION AND CAT TOOLS
POSTGRADUATE CERTIFICATE IN EDITING / REVISING ENGLISH TECHNICAL TEXTS
LEGAL ITALIAN-SPANISH (TRANSLATION COURSE) ESTUDIO SAMPERE
DIPLOMA FROM THE HOSPITAL CLINIC (BARCELONA), MEDICINE FOR NON-DOCTORS (1-YEAR DEGREE)


SWORN TRANSLATOR ENGLISH<>SPANISH (APPOINTED BY THE SPANISH MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS)
SWORN TRANSLATOR CAT <>ENGLISH, FRENCH AND SPANISH (APPOINTED BY THE CATALAN GOVERNMENT)



TRANSLATIONS AND
PROOFREADING / EDITING / REVISING / COPYWRITING SERVICES
English, French, Spanish, Catalan

NATIVE TONGUE
Castilian (European) Spanish
Familiar with variations of Spanish.
I usually translate into neutral, Latin American and US Spanish. Also for specific Spanish-speaking countries (Mexico, Puerto Rico...)


WORKING MAINLY FOR SPAIN AND THE UNITED STATES (Agencies, Companies and Colleagues)


Keywords: traductora jurada, medicina, medical, instrumentation, radiology, pharmaceuticals, clínicos, finance, legal, economic, finanzas, financial, business translations, Bus/Fin, traducciones financieras, traductions juridiques, banca de inversión, investment, law, taxes, jurídico, jurídica, derecho, insurance, seguros, contratos, escrituras, estatutos sociales, bylaws, agreements, contracts, charter documents, hedge funds, gestión, accounting, financial reports, contabilidad, análisis financiero, análisis contable, balance sheets, estados financieros, poderes notariales, power of attorney, stock markets, mercado de valores, 401(k) plans, banking, IRA, bank information, derivatives, stocks, acciones, títulos-valores, securities, international commerce, comercio exterior, sworn translator, traductor jurado, traducciones juradas, traductions assermentées, wills and estates, mortgages, mutual funds, fondos de inversión, manuals for employees, benefits and compensations, health insurance, seguros médicos, US law, traducciones legales, traduccions jurades, traduccions jurídiques, shoes, fixtures, plastics, molding, moulding, benefits, manual, manuals, safety, operator manual, user manuals

Profile last updated
Oct 30