Working languages:
English to Tagalog
Cebuano (Bisayan) to Tagalog
Tagalog to English

Inacher Abatayo
The Expert Translator

Philippines
Local time: 13:44 PST (GMT+8)

Native in: Tagalog (Variant: Philippines) Native in Tagalog
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureMedical (general)
Education / PedagogyMedical: Health Care
PsychologyAgriculture
Aerospace / Aviation / SpaceMedical: Cardiology

Rates
English to Tagalog - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Cebuano (Bisayan) to Tagalog - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Tagalog to English - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Cebuano (Bisayan) to English - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Tagalog to Cebuano (Bisayan) - Rates: 0.10 - 0.20 USD per word / 20 - 30 USD per hour

Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Jan 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Google Translator Toolkit, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Translate
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Bio

Being known as an academic achiever in the family with an aunt who was married to an English national and many of my family members were afraid to speak the English language, I started my job as a translator at a young age of 6. During those times, I rendered it without professional fee. I so love the feeling of becoming a courier of understanding. Likewise my translation skill also helped my grandfather express and communicate what he wanted to say during national and international interviews from the TV and print media, as he is a faith healer. To date, he is the most searched faith healer persona as he is the oldest in our place, and I still do my translation job up till today.

Growing up I also enjoy writing, specially making essays, poems and feature articles of all sorts and topics. This led me to a decade of experience being an editor at Siquijor Today, the pioneer and the only existing print media in our province.



Profile last updated
Jan 19, 2020