Member since Nov '05 Working languages: English to Spanish | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| Paula Gayol Watford, England, United Kingdom Local time: 12:14 GMT (GMT+0)
Native in: Spanish | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Marketing / Market Research | | Manufacturing | Internet, e-Commerce | | Idioms / Maxims / Sayings | Education / Pedagogy | | Computers (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Business/Commerce (general) | General / Conversation / Greetings / Letters |
| Also works in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Tourism & Travel | | Telecom(munications) | Printing & Publishing | | Poetry & Literature | Paper / Paper Manufacturing | | Management | Linguistics | | Law: Contract(s) | Law (general) | | IT (Information Technology) | Automotive / Cars & Trucks | | Cinema, Film, TV, Drama |
More Less | | Questions answered: 41, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 70 | | BA-Universidad de Oviedo | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Apr 2002. Became a member: Nov 2005. | | N/A | English to Spanish (Universidad de Oviedo, Spain) | | ATA, IOL | | Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat 7.0, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | About me
I enjoy working as a translator because I consider it an absolutely dynamic job as it involves facing new contexts and regular updating.
I provide translation and proofreading/editing services in these fields:
general texts, marketing, telecoms, advertising, tourism, health and safety, literary, creative and commercial texts. I also believe that my background as a teacher is very helpful when dealing with educational texts.
I also provide subtitling services as well as linguistic advice (phonetic reports, brand name checking...).
I am used to working with tight deadlines and I always make an effort to pay attention to details (I specially welcome assignments of a cultural nature) and deliver a precise, correct and fast work.
| Keywords: literary, commercial texts, letters, Watford, English, Spanish, software, telecoms, marketing, software, subtitling, subtitler, translation, translator, proofread, editor, editing, linguistics, linguist, linguistic, phonetic, phonetics,
Profile last updated Jul 15 |