The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Spanish Spanish (monolingual) | | Susana Galilea Marketing ~ Public Relations ~ Outreach Chicago, Illinois, United States Local time: 21:18 CST (GMT-6)
Native in: Spanish | |
Freelancer, Verified site user | | Blue Board: Accent On Spanish | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Advertising / Public Relations | | Marketing / Market Research | Medical: Health Care | | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Environment & Ecology | Textiles / Clothing / Fashion | | Sports / Fitness / Recreation | Nutrition | | Media / Multimedia | International Org/Dev/Coop | | Human Resources | Cosmetics, Beauty | | Cooking / Culinary | Cinema, Film, TV, Drama | | Business/Commerce (general) | Anthropology | | History | Esoteric practices | | Government / Politics | Psychology | | Medical (general) |
More Less | | Questions answered: 2835, Questions asked: 8 Easy / 203 PRO, PRO-level points: 5187 | | OTHER-Universidad Autónoma de Barcelona | | Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Dec 2002. | | N/A | English to Spanish (University of Barcelona) | | MATI | | MS Office 2000, Wordfast | | 1023 forum posts | | http://www.accentonspanish.com | | CV will be submitted upon request | | About me
I have been active as an independent translator since 1986. My focus is on helping my clients address a diversified Spanish-speaking audience with sensitivity, accuracy and cultural insight. To that end, I specialize in the areas of human and social development, cross-cultural marketing, health and wellness, and diversity outreach.
- Diploma in Translation (1983) from Universidad Autónoma de Barcelona in Spain
- Over 20 years of experience in the U.S. as translator, bilingual editor and proofreader
- Culturally-sensitive translations for newsletters, brochures, handbooks, press releases and more
- Creative translations for marketing and ad copy, web content, taglines, slogans and more
- Meticulous pre-press proofreading for an impeccable final product
Recurrent clients include social service agencies, women's advocacy organizations, healthcare providers and bilingual publishers.
Please take a moment to visit my website or contact me to discuss your project or for an estimate, at no obligation. Translator and Reporter: A Behind the Scenes Conversation
By Kari Lydersen and Susana Galilea The ATA Chronicle
| Keywords: marketing, public relations, brochures, catalogs, newsletters, press releases, flyers, creative slogans, web content, outreach, advocacy, social services, public awareness campaigns, diversity outreach, gender, sexuality, health, wellness, patient education, personal development, stress management, fitness, lifestyle, women's health, travel, tourism, destination guides, culture, events, folklore, alternative, holistic, homeopathy, bodywork, macrobiotics, yoga, meditation, dance, performing arts, spain, barcelona, catalan, castilian, chicago, new york, midwest, non-profit, hispanic, latino, latina
This profile has received 162 visits in the last month, from a total of 96 visitors
Profile last updated Aug 6 |