Working languages:
English to Spanish
English to Catalan
Catalan to Spanish

Namelia

Barcelona, Cataluña
Local time: 20:29 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGames / Video Games / Gaming / Casino
IT (Information Technology)Media / Multimedia
Tourism & TravelComputers (general)
General / Conversation / Greetings / Letters

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour
Catalan to Spanish - Standard rate: 0.08 EUR per word / 35 EUR per hour
Spanish to Catalan - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour

Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Barcelona)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, WinCine, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume CV will be submitted upon request
Bio
I am a reliable translator with four years of experience. I specialize in Audiovisual Translation (film translating, subtitling, dubbing, voiceover as well as video games translation and localization). However, I work in other fields such as science, technology, IT, traveling, tourism, social sciences, etc.
Keywords: Audiovisual translation, films, TV, DVD, television, dubbing, subtitling, voiceover, video games, website. See more.Audiovisual translation, films, TV, DVD, television, dubbing, subtitling, voiceover, video games, website, traducción audiovisual, películas, televisión, doblaje, subtítulos, videojuegos, páginas web, traducció audiovisual, pel·lícules, televisió, doblatge, subtítols, videojocs, pàgines web, multimèdia, multimedia, turisme, tourism, turismo, viajes, viatges, traveling, travelling, técnica, tècnica, technical, science, ciencia, ciència, localización, localització, localization.. See less.


Profile last updated
Mar 25, 2008