Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...



Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Latin to English
Latin to Spanish
English to Latin

Rossana Fernandez
Oil & Gas Translation & Interpreting

Canada
Local time: 01:25 PDT (GMT-7)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, US, Mexican) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEnvironment & Ecology
Law (general)Petroleum Eng/Sci
Tourism & TravelLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightReal Estate


Rates
English to Spanish - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Spanish to English - Rates: 0.10 - 0.15 USD per word / 30 - 40 USD per hour
Latin to English - Rates: 0.15 - 0.20 USD per word / 40 - 50 USD per hour
Latin to Spanish - Rates: 0.15 - 0.20 USD per word / 40 - 50 USD per hour
English to Latin - Rates: 0.15 - 0.20 USD per word / 40 - 50 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 339, Questions answered: 280, Questions asked: 145
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Spanish: Field Operation
Source text - English
[English text]

Field Operation.

As a preparation for the pig inspection runs in each of the lines, it is required to scout the area and identify the Right of Way where the lines in matter are, in order to locate the control points which will act as a reference guide for the Geo-positioning.
This job includes the sounding and proper location of the pipe at the referred distance, the GPS coordinates, a draft showing the access to the points, site photos, and the confirmation for the availability of launching and receiving traps.
At these control points located each 2 kilometers, it is not required to perform excavations to set the means of detection (magnets), because our markers are small metal boxes equipped with an electronic device that is activated by the magnetic field generated by the Instrumented Pig.
Such boxes are located right on the ground, within the control point, just a few minutes before the pig runs and they are removed immediately after. Therefore, no affectations are made to the Right of Way and all we require to perform this work is free access to detection sites.
Translation - Spanish
[Spanish text]

Operación de Campo.

En preparación para las corridas de inspección con diablo instrumentado de cada una de las líneas, se requiere realizar un recorrido y conocimiento del derecho de vía donde se encuentran los ductos para ubicar los puntos de control que servirán como referencia para el geoposicionamiento. Este trabajo incluye el sondeo y correcta ubicación del ducto a la distancia señalada, la adquisición de coordenadas GPS, elaboración de croquis de acceso a los puntos, toma de fotografías del sitio, así como la confirmación de la disponibilidad de las trampas de envío y recepción. En estos puntos de control a cada 2 km. no se requiere realizar excavaciones para la colocación de medios de detección (imanes), pues nuestros marcadores son pequeñas cajas metálicas con dispositivo electrónico que se activa al paso del campo magnético generado por el diablo instrumentado. Tales cajas se colocan sobre el suelo, en el punto de control, unos minutos antes del paso del diablo y se retiran inmediatamente después. Por lo tanto, no se producen afectaciones en el derecho de vía y lo único que requerimos para realizar este trabajo es el libre acceso a los sitios de detección.
Spanish to English: Las Ventajas de hacer ejercicio.
Source text - Spanish
LAS VENTAJAS DE HACER EJERCICIO CON XX

Para poder alcanzar los resultados deseados y lograr esa maravillosa figura, debe de hacer un esfuerzo por incorporar el ejercicio aeróbico continuo en su estilo de vida. La grasa del organismo empieza a ser utilizada como fuente de energía, hasta después que se han realizado de 20 a 30 minutos de ejercicios continuos. Aquí le presentamos algunos de los beneficios que proporciona el hacer ejercicio de manera constante:
*Reduce el riesgo de muerte prematura debido a presión arterial alta o colesterol alto.
*Reduce el riesgo de desarrollar cáncer de colon y cáncer de seno. *Reduce el riesgo de desarrollar diabetes.
*Mantiene o reduce el peso y la grasa corporal.
*Desarrolla y mantiene músculos, huesos y coyunturas sanas.
*Reduce la depresión y la ansiedad.
*Mejora el bienestar psicológico y la salud mental.

Los mejores resultados pueden ocurrir cuando se realiza ejercicio a un nivel de intensidad, en el que se incrementa la cantidad de latidos del corazón y se entra en la zona de pérdida o mantenimiento del peso corporal. Antes de empezar, usted deberá de contar con una buena condición física y si tiene mas de 35 años, por favor, obtenga la aprobación de su Medico antes de iniciar ésta o cualquier otra rutina de ejercicios. Una de las mejores maneras de saber si usted está haciendo ejercicio en el rango correcto de latidos del corazón, es monitoreándolo durante su rutina. Para esto, localice su pulso en la muñeca, (no presione muy fuerte porque no va a sentir nada) y cuente los latidos durante diez (10) segundos y multipliquelos por seis (6).

Translation - English
ADVANTAGES OF EXERCISE WITH XX

In order to achieve desired results and see that gorgeous figure, there should be an effort to incorporate continuous aerobic exercise into your lifestyle. Fat starts to be utilized as a source of energy only after 20 – 30 minutes of uninterrupted exercise. These following are just a few benefits of exercise:
*Reduced risk of premature death due to high blood pressure and high cholesterol
*Reduced risk of developing colon cancer and breast cancer
*Reduced risk of developing diabetes *Reduce or maintain body weight or body fat
*Build and maintain healthy muscles, bones, and joints
*Reduce depression and anxiety
*Improve psychological well-being

The best results can occur when you exercise at an intensity level that places your heart rate in the target heart zone for weight loss or weight maintenance. Before starting, you must be in good physical condition and if you are over 35 please get approval from your health care provider before starting this and any other exercise routine. One of the best ways to know if you’re exercising in the correct target heart rate is to monitor it during the routine – the chart is provided below – by locating your pulse on your wrist (do not press too hard otherwise you will not feel it) and counting the beats for ten seconds and multiplying this number by 6.

Glossaries General Glossary, LATIN Gloss, Oil and Gas Industry, Spanish General Glosary
Translation education Graduate diploma - Translator - UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA, CANADA
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Sep 2004. Became a member: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Board of Translators and Conference Interpreters in the Southern
Software Corel Draw, Excel, Others, Publisher, Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio
- TRANSLATION - SIMULTANEOUS INTERPRETATION - PROOFREADING - LOCALIZATION

I am an Engineer, with more than 20 years of experience translating Technical Manuals and Procedures for the OIL & GAS Industry. Contracts, Bidding documents (Technical and Commercial Proposals), Environment, Product/Services brochures, flyers, advertising, Import/Export, Tourism/Restaurants, Business and Commerce, Religion, Law (general), Letters, Certificates, Bulletins, Newsletters, Healthcare related matters and Real Estate.

"EXPERT IN TECHNICAL TRANSLATIONS FOR THE OIL AND GAS INDUSTRY"




*Degree in Civil Engineering
*Master Degree in Administration *Certified English-Spanish Translation and Interpreting by the University of British Columbia, Canada *University Professor of TRANSLATION and INTERPRETATION for more than 20 years.
*Professional Translator with 20 years of experience.
*Interpretation Services (English to Spanish/Spanish to English). Simultaneous and Consecutive.
*Have worked for International Offices/Agencie in Mexico, Australia, USA and Canada in companies such as: Schlumberger, Halliburton, Transcanada Pipelines, NovaGas Petrochemicals, PEMEX, BJ Services, Bechtel, Petrolite, Petrofac, EMS, OSCA de Mexico, Boca Seafood International and others.

Please, contact me for any further information.







Keywords: Simultaneous Interpretation, Petroleum, Oil and Gas Industry, Energy, Engineering, Environment, Technical Translations, Quality Control, Geology, Tourism. See more.Simultaneous Interpretation, Petroleum, Oil and Gas Industry, Energy, Engineering, Environment, Technical Translations, Quality Control, Geology, Tourism, Real Estate, Law and Patents and much more! Discounts to Nonprofit Organizations!. See less.


Profile last updated
Oct 24, 2022